¡Cuando utilizar las CONSONANTES DOBLES en ITALIANO! – ¡Aquí están las Reglas y los trucos!

Uno de los problemas principales para quien estudia el italiano es el uso correcto de las consonantes dobles. No es siempre fácil, de hecho, ¡en italiano el sonido puede variar según el dialecto! Y tú, ¿sabes reconocer cuando se utilizan las dobles?

¿Todavía no lo has hecho? Ponte al día, ¡Síguenos en YouTubeFacebookInstagramTwitter!

Las DOBLES en italiano: ¿Dónde y Cuándo se utilizan?

 

Antes de todo, para reconocer si una consonante se duplica o no, se necesita tiempo y mucha práctica. Por lo tanto, salvo que no la veas escrita, ¡vas a tener que hablar y escuchar mucho!

Desafortunadamente, no existe una regla precisa que establece cuando una consonante tiene que duplicarse. Pero, hay unas reglas que te pueden ayudar a prevenir los errores más frecuentes. ¡Vamos a verlas juntos!

 

1. Palabras con prefijos

Cuando una palabra se compone por un prefijo, más una palabra con un sentido completo (o sea que tiene sentido como palabra sola), la consonante inicial de esta se duplica.

Ej:

Conjunciones eneseo:

e+pure = eppure (sin embargo)

ne+meno = nemmeno (ni siquiera)

ne+pure = neppure (tampoco)

se+care = seccare (secar)

se+bene = sebbene (aunque)

se+tanta = settanta (setenta)

o+vero = ovvero (o sea)

 

Preposiciones adafrasu:

a+prendere = apprendere (entender)

a+rendere  = arrendere (rendirse)

a+salire = assalire (asaltar)

da+prima = dapprima (antes)

da+bene = dabbene (de bien, honrado)

fra+tempo = frattempo (mientras)

fra+mento = frammento (fragmento)

 

Adverbios piùcosì:

la+giù = laggiù (allí abajo)

la+su = lassù (allí arriba)

su+cedere = succedere (suceder, ocurrir)

su+porto = supporto (apoyo)

su+dito = suddito (súbdito)

così+detto = cosiddetto (así llamado)

 

Prefijos sopra, sovracontra, ra:

sopra+nome = soprannome (sobrenombre)

sopra+tutto = soprattutto (sobretodo)

sovra+carico = sovraccarico (sobrecargo)

contra+dire = contraddire (contradecir)

contra+passo = contrappasso (contrapeso)

contra+bando = contrabbando (contrabando)

ra+cogliere = raccogliere (recoger)

ra+presentare = rappresentare (representar)

 

2. El sufijo «iere»

Las palabras que acaban en «iere» requieren siempre la doble «z» (que normalmente no se duplica).

Ej: corazziere (coracero), tappezziere (tapicero), biscazziere (tallador).

 

Hasta aquí todo parece simple, ¿no? ¡Vamos a ver en cambio cuando NO se duplica!

 

3. No duplica

  • la consonante b del sufijo a/e/i-bile.

Ej: incredibile (increíble), adorabile (adorable), indelebile (indeleble).

  • la c delante la vocal u + otra vocal (salvo la palabra taccuino = bloc)

Ej: acuire (afinar).

  •  la g y la z seguidas por -ione.

Ej: stagione (estación), colazione (desayuno)

  • las palabras que contienen -zia, -zio e -zie (salvo: pazzia = locura, razzia = incursión).

Ej: egiziano (egipcio), pazienza (paciencia), spazioso (espacioso).

  • las palabras compuestas cuando están precedidas por los prefijos contro (contra), sotto (abajo) e tra (entre).

Ej: controvoglia (con desgana), sottovoce (en voz baja), trascorrere (transcurrir).

  • las palabras compuestas en las que la segunda palabra empieza por s+consonante.

Ej: sovra+stare = sovrastare (sobresalir), contra+stare = contrastare (contrastar)

 

¿Te gusta la camiseta de Graziana? ¿Sabías que puedes obtenerla tú también? ¡Solo tienes que entrar en LearnAmo Collection!

 

Sí, hay muchas reglas que recordar. Entonces, quizás te estarás preguntando: ¿por qué preocuparse tanto por una consonante más o una menos?

Pues, ¡la respuesta es que la dobles son muy importantes! ¡Porque a menudo cambian completamente el significado de una palabra! ¿Algún ejemplo?

Nono (noveno) – nonno (abuelo)

Pala (pala) – palla (pelota)

Caro (querido) – carro (carro)

Tono (tono) – tonno (atún)

Rosa (rosa) – rossa (roja)

Casa (casa) – cassa (caja)

Mese (mes) – messe (misas)

Sono (soy) – sonno (sueño)

Coro (coro) – corro (corro)

 

Entonces, cuando hay una doble consonante, recuerda marcarla con más énfasis en la pronunciación, ¡para no dar lugar a malentendidos!

 

Ahora, para entrenarte, ¡aquí tienes un ejercicio!

¿Puedes encontrar todos los errores en la rima?

 

Nella stalla della nona

c’è una muca con la gonna

c’è un vitello col capello

ed un toro col mantelo.

Nel polaio di zia Lietta

tre galline in bicicleta

e poi un’oca col tachino

che si allenano un pocchino,

mentre atorno a casa mia

c’è soltanto fantasia

per cantare più felici

per giocare con gli amici.

 

Además, si quieres realmente ponerte a prueba, ¡no olvides hacer nuestro test sobre las dobles!

Deja un comentario