Palabras y expresiones para usar EN EL CINE en Italia: ¡aprende a hablar sobre PELÍCULAS en italiano!

El olor a palomitas, los cómodos sillones, la oscuridad, los sonidos amplificados y la pantalla gigante. ¡El cine es verdaderamente una experiencia sensacional! Pero en cualquier caso, incluso aquellos a los que no les gusta ir al cine ven películas, ¿no? ¡Y a todo el mundo le gusta hablar de las películas que ha visto, verá o no quiere ver en absoluto! ¡Sin embargo, a menudo, muchos extranjeros carecen de las palabras básicas para hablar de películas y cine! ¡Hoy, de hecho, Annagrazia y yo estamos planeando una agradable velada relajante! ¡Quédate con nosotros para aprender las expresiones correctas para hablar de películas en italiano!

¡Diálogo italiano en el cine!

¡En este video te ofrezco toda una serie de palabras y expresiones muy usadas en italia al ir al cine y al hablar sobre una película! ¡Como siempre, veremos primero nuestros diálogos y luego la explicación de las expresiones!


-Cosa facciamo stasera?

Perché non andiamo al cinema? Ci sono tanti film interessanti in programmazione in questo periodo!

Sì, buona idea, è da un po’ che non ci vado. Quali film danno oggi?

Ce ne sono diversi… Tu che genere preferiresti? Una commedia, un film drammatico o un film d’azione?

-Il mio film preferito in assoluto è Le Pagine della Nostra Vita, quindi direi… che sono sempre a favore di un bel film drammatico. Che ne dici?

-Che palle! Non ho proprio voglia di piangere al cinema e uscire con gli occhi gonfi e il mascara sbavato… Ma se proprio ci tieni, possiamo vedere questo. Mi attira la locandina!

-Mmmh… Fammi cercare la trama su internet…

-Va bene, io intanto leggo qualche recensione.

Cuando se dice que una determinada película está in programmazione (en cartelera), significa que la han incluido en la programación de ese día (o de esa semana), es decir, en la lista de películas que la gente puede ver ese día.

Si una película la «emiten» en el cine, generalmente se dice que “lo danno(la ponen/la muestran) en el cine. “Trasmettere” (emitir), por otro lado, se utiliza más para programas de TV.

Una película, “esce(estreno) en el cine un día determinado, llamado “giorno di uscita” (día del estreno), esa es la fecha a partir de la cual es posible encontrarla y verla en el cine.

Pueden haber varios generi di film (géneros de películas), por ejemplo:

Commedia (Comedia): género cinematográfico cuyo rasgo esencial es el predominio de elementos cómicos o humorísticos y hechos que tienen un aspecto irónico.

Drammatico (Drama): la definición de drama es difícil de dar, porque abarca una inmensa cantidad y variedad de películas. En general comparten un estilo y una temática más «seria» que la comedia y la tienen más profundización en las personalidades y emociones de los personajes.

Film d’azione (Película de acción): película en la que predominan las secuencias de acción, como peleas, persecuciones, accidentes automovilísticos o explosiones. Por lo general, en el centro de la narración se encuentran las aventuras de un supuesto «héroe».

La locandina (cartel/póster) de una película es un cartel que sirve para anunciar una determinada película: contiene el título de la película, la fecha de estreno y el nombre de los actores principales.

La trama (trama) es el conjunto de acontecimientos y hechos que componen la historia de la película.

La recensione (crítica/reseña) es un texto personal, en el que el autor analiza críticamente algo (un libro, película, restaurante, hotel…), aportando las cosas positivas y negativas, desde un punto de vista lo más objetivo posible.


-Le recensioni non sono male, anzi! Penso che ne varrà la pena!

-Sì infatti! E poi… Guarda! Il protagonista è Tom Hardy! Sì! Dobbiamo assolutamente guardarlo allora! Mi piace il suo modo di recitare!

-Tom Hardy? Quello che non utilizza mai controfigure anche per le scene più pericolose?

-No, quello è Tom Cruise!

-Ah… Vabbè… Si chiamano tutti Tom! Uno si confonde! Come mi piacerebbe recitare in un film con Tom Cruise però… Con tutta quell’azione, la suspence, gli inseguimenti! Farei anche solo la comparsa!

-Sì… Quella che corre impaurita mentre tutti si prendono a botte?

-Comunque, tornando a noi, internet dice che questo film è tratto da un romanzo e il regista è lo stesso di quel film che abbiamo visto l’anno scorso in seconda visione e che ci era piaciuto.

El protagonista (protagonista) de una película es el personaje principal.

El controfigura (doble de acción) es la persona que, al parecerse físicamente al actor de una película, lo reemplaza en muchas escenas, especialmente en las más peligrosas o atrevidas que son demasiado arriesgadas para el actor o que contractualmente se niega a interpretar.

La comparsa (extra), en una película, es la persona que aparece en una escena (o más), pero no participa en el diálogo.

Si una película es tratto da un romanzo (basada en una novela), significa que es una adattamento cinematografico (adaptación cinematográfica): significa que la trama de una novela (o cualquier libro) se utiliza como base para el guion de la película.

El regista (director), es quién guía y dirige la producción de una película y todas las personas involucradas en su realización, tales como los autores, guionistas, actores, escenógrafos, técnicos de sonido y de iluminación.

Otros términos relacionados con el cine son prima visione (estreno) e seconda visione (reestreno): una película de «estreno» es una película que acaba de salir en los cines; las películas estrenadas hace más de tres semanas se convierten en «reestreno».


-Questo multisala comunque è enorme!

-Vero! È molto nuovo: lo hanno costruito l’anno scorso.

-Salve!

-Salve, allora prendiamo due biglietti per il film con Tom Hardy.

-D’accordo. Per il primo spettacolo?

-Sì, grazie. Altrimenti quando sarebbe l’orario successivo?

-Stasera, alle 21.

-Ah no, è troppo tardi per noi. Vada per il primo spettacolo!

-Perfetto, sono 15 euro.

-Mi raccomando, ci dia posti buoni, preferibilmente centrali e in una fila superiore.

-Sono centralissimi, e sono nell’ultima fila, quella più alta. Confermo?

-Confermi pure!

-Bene, avete i posti 16 e 17, fila A.

-Ecco a lei i soldi…

-Grazie! Buona visione!

-Grazie! Buona serata!

-Andiamo a prendere i popcorn?

Por cinema multisala (cine multisala) o simplemente multisala (multisala) nos referimos a una sala de cine que incluye hasta 10 salas para la reproducción de películas y que se encuentra principalmente en las grandes ciudades.

La expresión primo spettacolo (primer espectáculo) hace referencia a la primera franja horaria en la que se proyecta la película en un cine. Por ultimo spettacolo (último espectáculo), sin embargo, nos referimos a la última franja horaria en la que se proyecta la película.

La fila (fila), en un cine aunque también en un avión, indica una serie horizaontal de posti a sedere (asientos) (generalmente butacas).

«Buona visione!» (¡Disfruta la película!) Es lo que se le dice a una persona que está a punto de ver un vídeo o una película. Con esta exclamación, le deseamos que disfrute de aquello que va a ver.


-Ma la smetti di piangere come una fontana? Siamo uscite dalla sala: il film è finito da un pezzo!

-Sì lo so… Ma sono sensibile… Non doveva finire così… Perché lo hanno fatto morire?

-Perché muore sempre qualcuno nei film drammatici…

-Ma non è solo quello…  Tutta la scena era proprio commovente, la recitazione, le luci, la sceneggiatura… E che dire della colonna sonora? Bella, bella, bellissima!

-Beh sì… Questo regista non delude mai. Comunque ora vai in bagno a darti una rinfrescata e a sistemarti il trucco. Ti aspetto qui e dopo andiamo a mangiare qualcosa.

-Va bene… Come sei insensibile e cinica però!

-Già… Proprio come la mia maglia! La tua invece è proprio perfetta per te.

-Sì, le feste di Natale mi commuovono tanto quanto i film drammatici, in effetti!

La sceneggiatura (guion) de una película es el texto en el que se establecen detalladamente los encuadres, los diálogos y la división de la acción en las distintas escenas. Constituye el primer paso en la creación de todas las obras cinematográficas (así como de las series televisivas y los videojuegos). El sceneggiatore (guionista) es el autor, la persona que lo escribe.

Otro elemento característico de una película es la colonna sonora (banda sonora), que es el conjunto de piezas musicales que acompañan una película.


¡Ahora es vuestro turno! Tengo mucha curiosidad por saber cuál es tu relación con el cine y sobre todo… ¿Cuál es tu película favorita? ¿Alguna vez has visto una película navideña italiana?

¡Y no olvides apuntarte a Italiano in Contesto usando el código CINEMA: pagarás solo 79€ y aprenderás italiano como si estuvieras en Italia con el Método Contextual!

Deja un comentario