16 Expresiones italianas con el Verbo DARE

El verbo dare es un tanto especial en tanto que posee muchos significados, entre los que se encuentran ofrecer, pasar, donar, etc. Pero…¿sabíais que también se utiliza mucho en expresiones y modismos italianos? En este artículo descubriremos juntos algunas de las expresiones más comunes a través de varios ejemplos. Si tenéis curiosidad por conocerlas… ¡continuad leyendo!

16 expresiones idiomáticas en italiano con «DARE»

1. Dare fastidio

Causar fastidio, irritación, molestar a una persona.

Luca mi dà sempre fastidio ascoltando musica ad alto volume quando cerco di studiare. (Lucas me molesta siempre escuchando música a todo trapo cuando intento estudiar).

2. Dare ai/sui nervi

Esta expresión se puede considerar un sinónimo de la anterior: molestar, irritar a alguien hasta hartarlo.

È così arrogante! Il suo comportamento mi dà proprio sui nervi! (¡Es tan arrogante! ¡Su comportamiento me pone de los nervios!).

3. Dare retta

O (menos frecuente) «dare ascolto”: escuchar y seguir los consejos o las órdenes de alguien.

Dammi retta, comincia a frequentare quel corso di yoga e vedrai che sarai meno stressato! (¡Hazme caso, apúntate al curso de yoga y ya verás como estarás menos estresado!).

4. Dare una mano

Ayudar a alguien a llevar a cabo una actividad.

Luigi ci ha dato una mano con il trasloco. (Lucía me ha echado una mano con la mudanza).

Es importante no confundir esta expresión con “darsi la mano” que significa estrechar la mano a alguien, por ejemplo, cuando nos presentan a alguien por primera vez.

5. Dare voce

Hacer oír tus palabras e ideas al resto, aunque algunas personas o circunstancias lo pongan difícil.

Ho finalmente dato voce ai miei pensieri nei suoi confronti: adesso non siamo più amici ma mi sono tolta un bel peso! (Finalmente, he dado voz a mis pensamientos : ¡ahora ya no somos amigos, pero me he quitado un peso de encima!

6. Darsi da fare

Esforzarse mucho o participar de manera productiva en la realización de una acción o el cumplimiento de una tarea.

Gli architetti si sono dati molto da fare per completare in tempo il progetto della nostra casa. (Los arquitectos trabajaron muy duro para completar el diseño de nuestra casa a tiempo).

7. Dare i numeri

Perder momentáneamente la razón.

También significa: estar nerviosos o enfadados por algo que ha sucedido o algo que se ha dicho. Con este significado: “dare di matto”.

Quando il capo ha visto l’errore che avevamo commesso, ha dato i numeri e stava per licenziarci. (Cuando el jefe se ha dado cuenta del error que habíamos cometido, se ha vuelto loco y ha estado a punto de despedirnos).

8. Non dare tregua

Hacer sufrir, molestar o fastidiar a alguien de manera continuada.

Quest’anno la pioggia proprio non ci dà tregua: non vediamo il sole da settimane! (Este año la lluvia no da tregua: ¡no vemos el sol desde hace una semana!

Por el contrario, “dare tregua” significa dejar de molestar a alguien.

Mi ha dato tregua quando finalmente gli ho detto che non ne potevo più delle sue lamentele. (Al final, me ha dado un respiro cuando le he dicho que estaba harto de sus quejas)

9. Dare spazio

Ayudar, incentivar, apoyar a la hora de llevar a cabo una idea o un proyecto, dar la oportunidad de crecimiento.

Nel mondo del lavoro, è importante dare spazio ai giovani e alle loro idee. (En el mundo laboral, es importante dar cabida a los jóvenes y a sus ideas).

10. Darci dentro

Esforzarse mucho en una actividad.

Simone ci sta dando dentro con il nuoto in questi giorni per vincere la gara la prossima settimana. (Simón está poniendo toda la carne en el asador estos días para ganar la carrera de natación de la semana que viene).

11. Dare corda

Mostrarse dispuesto a escuchar a alguien o animar a alguien a hacer algo.

A menudo tiene un sentido peyorativo, para subrayar que lo que uno está escuchando o alentando no tiene sentido, es estúpido.

Se continui a dargli corda, non la smetterà più di parlare! (Si sigues dándole cuerda, no se callará nunca).

12. Dare atto

Comunicar oficialmente, reconocer abiertamente una idea, una acción o un comportamiento.

Devo dare atto che sento sempre delle proposte innovative da parte di Lucia. (Tengo que reconocer que siempre escucho propuestas innovadoras por parte de Lucía).

13. Dare credito

Confiar, creer a alguien.

Ho dato credito alle sue parole e ciò che abbiamo ottenuto è stato un fallimento totale! (Di credibilidad a sus palabras y lo que hemos obtenido ha sido un fiasco absoluto).

14. Dare filo da torcere

Hacerle la vida difícil a alguien, causarle muchos problemas.

Imparare l’italiano può dare filo da torcere, ma ne vale la pena! (¡Aprender italiano puede ser duro, pero vale la pena!)

15. Dare per scontato (qualcosa/qualcuno)

Considerar algo como totalmente cierto o seguro, aunque todavía no esté confirmado (para las acciones).

Non dare mai per scontata l’opinione altrui in una riunione! (¡Nunca des por sentada la opinión de los demás en una reunión!).

Abbiamo dato per scontati i nostri dipendenti e invece ci hanno traditi e sono andati a lavorare per la concorrenza. (Dimos por sentado a nuestros empleados y, en cambio, nos traicionaron y se fueron a trabajar para la competencia).

16. Darsi per vinti

Rendirse frente a una cosa o una persona.

Forse dovevi insistere un po’ di più con i tuoi genitori per farti uscire: ti sei dato per vinto troppo presto con i tuoi! (¡Quizás deberías de haber insistido un poco más a tus padres para que te sacaran: te has dado por vencido demasiado pronto!).

¡Llegamos al final de nuestro artículo! ¿Os ha sido de utilidad? Seguro que habréis adquirido nuevo vocabulario gracias a esta lista tan larga de expresiones típicas en italiano con el verbo «dare». Y si queréis ampliar aún más vuestro léxico italiano, aquí os dejo otro artículo exhaustivo sobre expresiones en italiano con «COLPO»!

Además, si tienes problemas para acceder a determinados sitios web desde el extranjero debido a las restricciones geográficas, deberías probar NordVPN: si utilizas el código de cupón de LearnAmo, obtendrás un descuento exclusivo, una garantía de devolución del dinero de 30 días y protección contra el malware gratuita.

Deja un comentario