El verbo CHIEDERE y sus mil expresiones en italiano

En italiano el verbo CHIEDERE es muy utilizado, ya sea para expresar el deseo de obtener o la necesidad de tener algo o para preguntar e interrogar a alguien para saber alguna cosa. Sin embargo, al escuchar a lo italianos, quizás te hayas dado cuenta de que este verbo está presente en muchísimos modismos, frases hechas y expresiones verbales simples. ¡En este vídeo veremos los más comunes!

13 EXPRESIONES con el verbo CHIEDERE

Veamos juntos las principales expresiones italianas que contienen el verbo CHIEDERE.

1. Chiedere scusa

Expresar tristeza, arrepentimiento o remordimiento por algo que se ha dicho o hecho durante una discusión con el interlocutor, reconociendo los propios errores, con el fin de reconciliarse y restablecer una relación.

Ejemplo:

Ops… Vi chiedo scusa! Stavo rispondendo a qualche messaggio… (¡Ups! ¡Os pido disculpas! Estaba respondiendo a un mensaje…)

2. Chiedere perdono

Es otra forma de pedir disculpas. Esta expresión es utilizada también en el ámbito religioso: se pide al interlocutor (una persona o Dios) que absuelva el error (o el pecado) cometido.

Ejemplo:

Vi chiedo perdono se sono stata un po’ assente… Avete sentito la mia mancanza? (Os pido perdón si he estado un poco ausente…¿Me habéis echado de menos?)

3. Chiedere venia

La palabra “venia” significa favor, gracia, perdón, generalmente leve. Por tanto, “chiedere venia” quiere decir pedir perdón en situaciones no demasiado graves, de pequeñas faltas.

Esta expresión se utiliza normalmente en registros corteses y literarios para pedir disculpas o incluso para bromear en la vida cotidiana.

Ejemplo:

Come hai detto che ti chiami? Lisa Petragallo? Pietragalla? Petrigallia? Chiedo venia se l’ho pronunciato male! Non l’ho mai sentito però… (¿Cómo has dicho que te llamas? ¿Lisa Petragallo? ¿Pietragalla? ¿Petrigalla? ¡Te ruego me disculpes si lo he pronunciado mal! No lo había escuchado nunca…)

4. Chiedere clemenza

Usado sobre todo en contextos legales, para pedir benevolencia en el castigo y la voluntad de ser perdonado.

Ejemplo:

Signor giudice, sento di dover chiedere clemenza per il mio cliente. È innocente! (Señor juez, pido clemencia para mi cliente. ¡Es inocente!)

5. Chiedere giustizia

Esta expresión está ligada al ámbito jurídico, pero también se usa a menudo en la vida cotidiana: la petición es que se actúe de manera justa y correcta con alguien o que se restablezca un derecho pisoteado o una injusticia de manera inmediata.

Ejemplo:

Graziana mi ha rotto questo bracciale e io adesso chiedo giustizia! Me ne deve ricomprare almeno tre! (¡Graziana me rompió esta pulsera y ahora pido justicia! ¡Tiene que comprarme al menos tres!).

6. Chiedere (il) permesso

Pedir permiso (verbal o escrito) a otras personas para decir o hacer algo. Es muy utilizado sobre todo por los niños, en el colegio y en casa, para pedir al profesor o a los padres poder hacer algo.

Ejemplo:

Più tardi c’è l’aperitivo in centro? Più tardi quando? Tra 15 minuti? Non so se riesco a farcela… Dovrei chiedere il permesso a Graziana perché la sto aiutando con un video… Lo so, anche io penso che dirà di no! Lei è così stakanovista… (¿El aperitivo en el centro es más tarde? Más tarde, ¿cuándo? ¿En 15 minutos? No sé si llego…Debería de pedir permiso a Graziana porque le estoy ayudando con un video…¡Lo sé, yo también creo que dirá que no! ¡Es adicta al trabajo!).

7. Chiedere uno sforzo

Exigir al interlocutor la máxima energía y empeño en la actividad que está llevando a cabo o que tendrá que desempeñar.

Ejemplo:

Mi dispiace, non posso venire. Graziana mi ha chiesto uno sforzo per completare questo video e non posso deluderla. È lei che mi paga! Però ti prometto che ci sarò al prossimo aperitivo! (Lo siento, no puedo ir. Graziana me ha pedido un último esfuerzo para completar este vídeo y no puedo decepcionarla. ¡Ella es la que me paga! ¡Te prometo que estaré allí en el próximo aperitivo!).

8. Chiedere conto

Solicitar con urgencia una explicación o una justificación de algo que se ha hecho o dicho.

Ejemplo:

Finalmente ho trovato i miei auricolari! Chissà chi li aveva presi! Sicuramente Graziana… Ma gliene chiederò conto… Non la passerà liscia questa volta! (¡Por fin he encontrado mis auriculares! ¡A saber quién los había cogido! Seguramente Graziana… ¡ Le pienso pedir explicaciones! ¡Esta vez no se saldrá con la suya!).

9. Chiedere conferma

Asegurarse de la veracidad de una noticia o de la corrección de algo hecho o dicho, para tener la confirmación de un hecho o una suposición.

Ejemplo:

Mi hanno invitata a una festa questa sera, però ho ricevuto un messaggio molto generico… Ma davvero c’è una festa a casa di Luca? Ti chiamavo per chiedere conferma… Sì? Benissimo! (Me han invitado a una fiesta esta noche, pero el mensaje que he recibido es muy genérico…¿De verdad hay una fiesta en casa de Luca? Te llamaba para confirmarlo…¿Sí? ¡Genial!).

10. Chiedere lumi

Querer una aclaración, una explicación por parte de alguien. La palabra “lumi”, de hecho, significa luz, así que con esta expresión se pide a alguien te ilumine sobre una cuestión, con una explicación bien detallada.

Ejemplo:

Chi ha mangiato la torta che avevo lasciato in frigo? Chiedo lumi su questa questione! Non è possibile! Ogni volta che c’è un pezzo di torta al cioccolato, finisce sempre! (¿Quién se ha comido el pastel que había dejado en el frigo? ¡Que alguien me lo explique! ¡No es posible! ¡Cada vez que hay un pedazo de pastel de chocolate, se acaba siempre!).

11. Chiedere la luna

Pretender algo imposible. A menudo es utilizado de manera irónica o de broma.

Ejemplo:

Ma non ti sto chiedendo la luna… Ti sto solo chiedendo di prestarmi la tua Ferrari per questa sera… Tecnicamente non ho ancora la patente, ma sto facendo le guide con la scuola guida! (No te estoy pidiendo la luna…Solamente te estoy pidiendo que me prestes tu Ferrari esta noche…¡Técnicamente todavía no tengo el carné, pero estoy dando clases en la autoescuela!).

12. Chiedere una mano

Pedir ayuda a alguien para llevar a cabo una actividad determinada.

Ejemplo:

Ti posso chiedere una mano? Sto provando a scaricare un programma sul mio computer ma proprio non ci capisco nulla! Mica potresti aiutarmi? (¿Me puedes echar una mano? Estoy tratando de descargar un programa en mi ordenador y no entiendo nada. ¿No podrías ayudarme?).

13. Chiedere la mano

Solicitar formalmente matrimonio.

Es un acto que tiene orígenes muy antiguos: se remonta a la época de la antigua Roma, donde la «manus» era potestad de la hija, que así pasaba del padre al marido.

Ejemplo

Ho uno scoop per te: lo sai che Antonio ha chiesto la mano al padre di Sara? È successo ieri sera, nessuno se lo aspettava! (¡Tengo una primicia! ¿Sabes que Antonio ha pedido la mano de Sara a su padre? Sucedió anoche, ninguno lo esperaba!).

¿Quieres saber más curiosidades relacionadas con la Antigüedad? Mira nuestro vídeo sobre expresiones relacionadas con la mitología!

Deja un comentario