Sustantivos y Adjetivos INVARIABLES en italiano: cuáles son? Cómo se usan?

Un error común entre los estudiantes de italiano es el uso equivocado de las formas en plural de sustantivos y adjetivos que son, en realidad,  invariables, como “cinemi” (cines) como plural de «cinema» o “viste mozziafiate” (vistas impresionantes) como plural de «vista mozzafiato»… Por eso, en la clase de hoy vamos a ver los nombres y adjetivos italianos que no cambian, es decir, que quedan invariables y mantienen la misma forma tanto en singular como en plural.

¿Aún no lo has hecho? Mantente informado, síguenos en YouTubeFacebookInstagramTwitter!

Los sustantivos y los adjetivos invariables más comunes en italiano

 

Para dejarlo todo más claro, dividiremos los sustantivos y los adjetivos invariables en categorías:

SUSTANTIVOS INVARIABLES

1)  sustantivos que acaban en vocal acentuada

Si un sustantivo termina en vocal y esta lleva tilde, el término quedará invariable al plural

Ejemplos:

  • la città – le città (la ciudad – las ciudades)
  • il babà – i babà (el babá – los babás*)
  • la tribù – le tribù (la tribu – las tribus)
  • il caffè – i caffè (el café – los cafés)
  • il bebè – i bebè (el bebé – los bebés)
  • il martedì – i martedì (el martes – los martes)
  • la virtù – le virtù (la virtud – las virtudes)
  • il falò – i falò (la hoguera – las hogueras)

*Se trata de un dulce típico de Nápoles, entre otros sitios.

De esta categoría también forman parte los sustantivos monosilábicos, es decir, los compuestos por una sola sílaba.

Nota: En este caso no siempre veréis la tilde sobre la vocal, ¡pero está!

Ejemplos:

  • il re – i re (el rey – los reyes)
  • la gru – le gru (la grúa – las grúas)
  • il – i tè (el – los tés)
  • il gol – i gol (el gol – los goles)
  • lo sci – gli sci (el esquí – los esquíes)
    etc.

 

2) algunos sustantivos masculinos que acaban en -a…

Pero no todos (de hecho, se dice “il tema – i temi” (el tema – los temas), “il problema – i problemi” (el problema – los problemas).
No hay una regla para diferenciar cuáles cambian o cuáles permanecen invariables, por lo tanto, se aprenden de memoria.

Ejemplos:

  • il lama – i lama (la llama – las llamas)
  • il gorilla – i gorilla (el gorila – los gorilas)
  • il cobra – i cobra (la cobra – las cobras)
  • il boia – i boia (el verdugo – los verdugos)
  • il sosia – i sosia (el sosia – los sosias)
  • il vaglia – i vaglia (el vale – los vales)

 

3) los sustantivos abreviados, que por tanto derivan de sustantivos más largos

En este caso, el plural cambia solo si tenemos en cuenta el sustantivo entero, ¡pero no el abreviado!

Ejemplos:

  • l’auto – le auto (PERO l’automobile – le automobil→ el automóvil – los automóviles)
  • la bici – le bici (PERO la bicicletta – le biciclette → la bicicleta – las bicicletas)
  • la foto – le foto (PERO la fotografia – le fotografie → la fotografía – las fotografías)
  • il cinema – i cinema (PERO il cinematografo – i cinematografi → el cine – los cines)
  • la moto – le moto (PERO la motocicletta – le motociclette → la motocicleta – las motocicletas)

 

4) los sustantivos femeninos que acaban en -ie

  • la barbarie – le barbarie (la barbarie – las barbaries)
  • la serie – le serie (la serie – las series)
  • la specie – le specie (la especie – las especies)

 

5 ) los sustantivos que en singular acaban en -i

Ejemplos:

  • l’analisi – le analisi (el análisis – los análisis)
  • l’ipotesi – le ipotesi (la hipótesis – las hipótesis)
  • la nevrosi – le nevrosi (la neurosis – las neurosis)
  • il brindisi – i brindisi (el brindis – los brindis)
  • la crisi – le crisi (la crisis – las crisis)

 

6) los sustantivos compuestos por dos verbos o por un verbo y un sustantivo

Ejemplos:

  • lo scioglilingua – gli scioglilingua (el trabalenguas – los trabalenguas)
  • il posacenere – i posacenere (el cenicero – los ceniceros)
  • l’asciugacapelli – gli asciugacapelli (el secador – los secadores)
  • il viavai – i viavai (el vaivén – los vaivenes)
  • il caricabatterie – i caricabatterie (el cargador – los cargadores)
  • il passamontagna – i passamontagna (el pasamontañas – los pasamontañas)
  • il va e vieni – i va e vieni (el vaivén – los vaivenes)
  • l’asciugamani – gli asciugamani (la toalla – las toallas)
  • il cacciavite – i cacciavite (el destornillador – los destornilladores)
  • il montacarichi – i montacarichi (el montacargas – los montacargas)
  • il saliscendi – i saliscendi (el bache – los baches)
  • l’apribottiglie – gli apribottiglie (el abridor – los abridores)
  • il passaparola – i passaparola (el boca a boca – los boca a boca)

 

7) los préstamos, es decir, las palabras extranjeras que usamos en su idioma original, sin «italianizarlas»

Ejemplos:

  • lo sport – gli sport (el deporte – los deportes)
  • il film – i film (la película – las películas)
  • la mousse – le mousse (el mousse – los mousse)
  • lo chalet – gli chalet (el chalé – los chalés)
  • la performance – le performance (la actuación – las actuaciones)
  • il würstel – i würstel (la salchicha – las salchichas)
  • il toreador – i toreador (el torero – los toreros)
  • la paella – le paella (la paella – las paellas)
  • il kimono – i kimono (el kimono – los kimonos)

 

Nota: Es posible saber si el sustantivo invariable que tenéis delante se usa en singular o en plural por el artículo o por el adjetivo que lo acompaña, ya que concuerda en número con el sustantivo.

Ejemplos: «La pallacanestro e il tennis sono due bellissimi sport» («El básquet y el tenis son dos deportes fantásticos»)

«Abbiamo fatto un giro per la città con le nostre bici» («Hemos dado una vuelta por la ciudad con nuestras bicicletas»)

ADJETIVOS INVARIABLES

1) los adjetivos de algunos colores

  • blu (azul), rosa, viola (violeta), indaco (índigo o añil), lilla (lila), amaranto

Ejemplos: «Delle scarpe blu» (unos zapatos azules)

«Dei vestiti indaco» (unos vestidos añiles)

«Delle decorazioni lilla» (unas decoraciones lilas)

 

2) los adjetivos compuestos por un verbo y un sustantivo 

  • mozzafiato (impresionante), rompipalle (pesado), attaccabrighe (buscabroncas), ficcanaso (entrometido)

Ejemplos: «Capri ha delle viste mozzafiato» («Capri tiene unas vistas impresionantes«)

«I miei fratelli sono due rompipalle e mi prendono sempre in giro» («Mis hermanos son unos pesados y siempre me toman el pelo»)

«Laura è una vera attaccabrighe e per questo litiga sempre con tutti» («Laura es una verdadera buscabroncas y por eso siempre se pelea con todos»)

«I miei amici non sono per niente ficcanaso e rispettano la mia privacy» («Mis amigos no son para nada unos entrometidos y respetan mi privacidad»)

 

3) los adjetivos compuestos por anti- +  sustantivo

  • antifurto (antirrobo), antinebbia (antiniebla), anticellulite (anticelulítico), antigraffio (contra arañazos)

Ejemplos: «I dispositivi antifurto delle nostre tre auto di famiglia sono molto sicuri!» («¡Los dispositivos antirrobo de nuestros tres coches familiares son muy seguros!»)

«Si sono rotti i fari antinebbia della mia auto: domani la porto dal meccanico» («Se han roto los faros antiniebla de mi coche: mañana lo llevo al mecánico»)

«Ha provato moltissimi prodotti anticellulite, ma con scarsi risultati» («Ha probado muchísimos productos anticelulíticos, pero con escasos resultados»)

«Le superfici di questa cucina sono tutte antigraffio» («Las superficies de esta cocina son todas contra arañazos«)

 

4) los adjetivos «pari / dispari / impari»

Ejemplos: «Una lotta impari» («Una lucha desigual«)

«Due squadre dispari» («Dos equipos dispares«)

«Un numero pari» («Un número par«)

 

5) las series formadas por un adjetivo de un color + el sustantivo que especifica el color 

Ejemplos: «I pantaloni verde bottiglia» («Los pantalones verde botella«)

«Le scarpe grigio topo» («Los zapatos gris topo«)

«Le pareti grigio perla» («Las paredes gris perla«)

«Il maglione rosso ciliegia» («El suéter rojo cereza«)

 

6) adjetivos de origen extranjera

  • snob, bordeaux (burdeos), kitsch (cursi), chic

Ejemplos: «Due ragazze snob» («Dos chicas snob«)

«Delle magliette bordeaux» («Las camisetas burdeos«)

«Una casa kitsch» («Una casa cursi«)

«Una signora chic» («Una señora chic«)

 

7) adjetivos compuestos (originariamente locuciones adverbiales) en los que el segundo elemento es: -bene, -modo, -poco

  • perbene (de bien), ammodo (correcto), dabbene (honrada)

Ejemplos: «Delle persone perbene» («Unas personas de bien«)

«Una ragazza ammodo» («Una chica correcta«)

«Una famiglia dabbene» (onesta – honrada) («Una familia honrada«)

 

Y, por último, tenemos:

8) una pareja de adjetivos que no forma parte de ninguna categoría específica, y que, por tanto, se tienen que aprender de memoria:

  • arrosto (asado), avvenire ( “futuro”)

Ejemplos: «La carne arrosto» («La carne asada«)

«Gli anni avvenire» («Los años futuros«)

 

Bien, estos son los sustantivos y los adjetivos invariables. Intentad escribir en los comentarios una frase que contenga uno de estos sustantivos y adjetivos. Si, en cambio, queréis mejorar vuestro italiano de todos los días, no os perdáis nuestro vídeo dedica a las expresiones coloquiales con CI y nuestro libro Italiano Colloquiale!

Deja un comentario