Con este artículo me gustaría simplificar vuestra vida y ayudaros a minimizar los errores y confusiones. De hecho, el tema de este artículo es muchas veces motivo de dudas y malentendidos, hablamos de las PALABRAS POLISÉMICAS.
¡Las Palabras Polisémicas de la Lengua Italiana!
Antes de nada, ¿qué son las palabras polisémicas?
Son palabras que tienen varios significados, a menudo muy diferentes entre sí, dependiendo del contexto en el que se utilicen.
A continuación, presentamos una lista de palabras polisémicas en italiano, seguida del número de significados que tiene cada una.
Caffè
[2 significados]
La palabra caffè indica:
- la famosa y preciada bebida excitante.
Ejemplo: La prima cosa che faccio al mattino, appena sveglia, è bere una bella tazza di caffè. (La primera cosa que hago por la mañana, nada más despertarme, es beber una buena taza de café).
- cierto tipo de lugar público donde se sirve café y otras bebidas, a menudo equipado también con una pastelería, heladería y similares.
Ejemplo: Una delle cose più belle della città di Torino sono i deliziosi caffè eleganti in centro. (Una de las cosas más bonitas de la ciudad de Turín son los encantadores y elegantes cafés del centro).
Piano
[6 significados]
La palabra piano indica:
- un instrumento musical (el pianoforte).
Ejemplo: Non ho mai imparato a suonare il piano ma mi sarebbe piaciuto. (Nunca he aprendido a tocar el piano, pero me hubiera gustado).
- una estratagema para resolver un problema o lograr un objetivo.
Ejemplo: Ci serve un piano per battere la concorrenza! (¡Necesitamos un plan para vencer a la competencia!).
- superficie plana y uniforme horizontalmente.
Ejemplo: La villa si trova su un terreno piano. (La villa se encuentra sobre un terreno llano).
- lentamente.
Ejemplo: Se loro non ti capiscono, prova a parlare più piano. (Si no te entienden, prueba a hablar más lento).
- Cada uno de los niveles de una casa/un edificio.
Ejemplo: Abito al terzo piano. (Vivo en la tercera planta).
- punto de vista.
Ejemplo: Sul piano teorico, l’idea si può realizzare. Sul piano pratico, forse no. (En el plano teórico, la idea se puede realizar. En el plano práctico, quizás no).
Pianta
[4 significados]
La pianta es
- un organismo vivo vegetal.
Ejemplo: Maria ha il pollice verde: il suo balcone è pieno di fiori e piante. (María tiene mano con las plantas: su balcón está lleno de flores y plantas).
- en arquitectura, la representación gráfica en escala reducida del plano horizontal de un edificio o de una parte de él.
Ejemplo: L’architetto ci ha fatto vedere la pianta della nostra futura casa e ci ha illustrato la disposizione delle stanze. (El arquitecto nos ha mostrado el plano de nuestra futura casa y nos ha enseñado la disposición de las habitaciones).
- el diseño que reproduce la disposición de personas o cosas en un determinado lugar (en consecuencia, es un sinónimo de «mappa” para una ciudad).
Ejemplo: I genitori volevano vedere la pianta degli alunni della classe 4B per capire come mai i ragazzi avessero litigato. (Los padres querían ver el plano de la clase de los alumnos de 4B para entender cómo se habían peleado los chicos).
- parte inferior del pie.
Ejemplo: Dopo una serata sui tacchi alti, provavo dolore alle piante dei piedi. (Después de una noche con tacones altos, sentía dolor en las plantas de los pies).
Coda
[5 significados]
- la coda es eso que tienen muchos animales en la extremidad del cuerpo.
Ejemplo: I cani, quando sono contenti, scodinzolano, cioè agitano la coda. (Los perros, cuando están contentos, mueven y agitan la cola).
- una forma particular de arreglarse el pelo, que consiste en hacerse una coleta en la parte superior de la cabeza y dejar colgando el pelo.
Ejemplo: Non ti avevo mai vista con la coda, stai molto bene! Sono abituata a vederti sempre con i capelli sciolti. (¡Nunca te había visto con coleta, te queda muy bien! Estoy acostumbrada a verte siempre con el pelo suelto).
- fila de personas que esperan, más o menos de manera ordenada.
Ejemplo: Siamo bloccati nel traffico: c’è una coda chilometrica che non avanza di un centimetro. (Estamos en un atasco: hay una cola kilométrica que no avanza ni un centímetro).
- la extremidad posterior, la parte final de algo.
Ejemplo: La carrozza ristorante è in coda al treno. (El vagón restaurante está en la cola del tren).
- lo cola del vestido.
Ejemplo: La sorella della sposa le teneva la coda dell’abito durante l’ingresso in chiesa. (La hermana de la novia sostenía la cola de su vestido cuando entró a la iglesia).
Viola
[4 significados]
- viola es un color.
Ejemplo: Il viola è il colore che meno mi piace indossare. (El violeta es el color que menos me gusta llevar).
- una flor.
Ejemplo: Luisa ha fatto una passeggiata in campagna e ha raccolto un mazzolino di viole da regalare a sua madre. (Luisa ha dado un paseo por el campo y ha recogido un ramito de violetas para regalárselo a su madre).
- un instrumento musical con arco y cuatro cuerdas, entre violín y violonchelo, que se toca colocándolo sobre el hombro, debajo del mentón.
Ejemplo: Suona la viola da molti anni in un’orchestra. (Toca la viola en un orquesta desde hace muchos años).
- adjetivo que denota a alguien o algo que está relacionado de algún modo con el equipo de fútbol de la Fiorentina (de Florencia).
Ejemplo: I tifosi viola non riuscivano a trattenere le lacrime per la vittoria della loro squadra. (La hinchada viola no pudo contener las lágrimas por la victoria de su equipo).
Gola
[3 significados]
- la garganta es la extremidad posterior de la cavidad oral, lugar de las cuerdas vocales.
Ejemplo: Oggi non posso fare il discorso ai clienti perché ho mal di gola. (Hoy no puedo dar el discurso a los clientes porque tengo dolor de garganta).
- la parte más profunda y oscura de un abismo o de un foso.
Ejemplo: La bellezza delle Gole del Daluis è data dagli scenari naturali che attraversano. (La belleza de las Gargantas de Daluis viene dada por los pasajes naturales que atraviesa).
- gran ansia de comida que lleva a ingerir grandes cantidades de ella.
Ejemplo: Vuoi mangiare il tiramisù dopo tutti quei cannoli? Sai che forse non dovresti farti tentare così tanto dalla gola! (¿Quieres comer tiramisú después de todos esos canelones? ¡Quizás no deberías dejar que la gula te tiente tanto!)
Operazione
[3 significados]
- una acción (o una serie de acciones) realizada con el fin de obtener un resultado determinado.
Ejemplo: La polizia è riuscita a catturare i colpevoli grazie a un’operazione estremamente organizzata. (La policía logró atrapar a los culpables gracias a una operación extremadamente bien organizada).
- procedimiento matemático en base al cual de una o más unidades se obtiene otra.
Ejemplo: L’addizione è l’operazione matematica più semplice. (La suma es la operación matemática más simple).
- cualquier intervención quirúrgica
Ejemplo: Il dottore ci ha detto che l’operazione di Filippo è andata a buon fine e che si aspetta una rapida guarigione. (El médico nos ha dicho que la operación de Filippo ha ido bien y que augura una pronta recuperación).
¡Hemos llegado al final de este artículo! ¡Estoy segura de que ahora que habéis aprendido los diferentes significados de las palabras polisémicas, no tendréis más dudas! ¡Y si no queréis confundiros más, os aconsejo echar un vistazo al vídeo sobre palabras HOMÓFONAS, HOMÓNIMAS y POLISÉMICAS en italiano!
¡Y no os olvidéis de probar Busuu: la app para aprender idiomas estéis donde estéis!