Expresiones italianas para decir «WOW»: ¡aprende a hablar italiano!

La exclamación WOW se utiliza mucho en el italiano coloquial para expresar emoción, asombro, gran sorpresa. En particular, WOW se ha extendido en Italia gracias a los cómics y las series de televisión para niños. Pero está claro: no es realmente una palabra italiana. Por el contrario, en el lenguaje de Dante hay muchas otras formas alternativas de expresar estas emociones. ¡En este vídeo los veremos juntos! Pd: ¡Recuerda que todas estas exclamaciones que vamos a ver deben ir acompañadas, al decirlas, de la entonación adecuada!

Expresiones alternativas a WOW en Italiano


1 – PAZZESCO!

Este simpático adjetivo proviene de la palabra «pazzo». De hecho, exclamamos «Pazzesco» precisamente para indicar cosas o situaciones que nos parecen surrealistas, absurdas, increíbles, disparatadas, tanto si nos sorprenden en sentido positivo como negativo.

Per il primo compleanno del figlio hanno preparato dei fuochi d’artificio tutti colorati. Pazzesco! (Para el primer cumpleaños de su hijo hicieron fuegos artificiales de todos los colores. ¡Una locura!)

Pazzesco! Hai mangiato la pizza margherita pur essendo intollerante al lattosio?! È normale che ora tu non ti senta bene! (¡Una locura! ¡¿Comiste pizza margarita a pesar de ser intolerante a la lactosa?! Es normal que no te sientas bien ahora.)

2 – NON CI CREDO! / INCREDIBILE!

Exclamaciones que se utilizan cuando no se puede creer a los ojos, o a los oídos. El escenario que tenemos ante nosotros es tan impensable que no parece real.

En estos casos, podemos transmitir lo que sentimos a través de estas dos expresiones equivalentes.

Ho un colloquio di lavoro con una delle migliori compagnie di tecnologia del Paese! Non mi aspettavo di farcela, è incredibile! (Tengo una entrevista de trabajo con una de las mejores empresas tecnológicas del país. No esperaba conseguirlo, ¡es increíble!)

Non ci credo! Tommaso ha davvero affrontato la sua paura delle vertigini facendo un volo guidato in paracadute? (¡No puede ser! ¿Realmente Thomas se enfrentó a su miedo al vértigo realizando un vuelo guiado en paracaídas?)

3 – CHE BELLO!

Puede parecer una expresión trillada, pero en realidad es una de las exclamaciones más naturales que se utilizan en el lenguaje coloquial para expresar asombro y admiración. Así que no podía faltar en la lista.

La utilizamos cuando el sentimiento de asombro va acompañado de satisfacción y exultación, por lo tanto para cosas positivas.

Graziana, hai organizzato un pomeriggio di shopping solo per noi due? Che bello!!! Pensavo che non ti prendessi mai una pausa… (Graziana, ¿has organizado una tarde de compras sólo para nosotros dos? ¡¡¡Qué bonito!!! ¿Pensé que nunca te tomabas un descanso?)

4 – NON MI DIRE!

Esta expresión se utiliza para comunicar el asombro ante una noticia o historia inesperada, que nos coge por sorpresa.

Puede usarse en referencia a cosas positivas y negativas.

Atención: se debe decir directamente a la persona que nos informó del incidente. Por lo tanto, lo utilizamos para las cosas que oímos y no podemos utilizarlo para expresar el asombro general si vemos una cosa hermosa, como un hermoso paisaje, por ejemplo.

Ha deciso di licenziarsi e girare il mondo? Non mi dire! Pensavo che non l’avrebbe mai fatto! (¿Decidió dejar su trabajo y viajar por el mundo? ¡No me digas! ¡Pensé que nunca haría eso!)

5 – SONO SENZA PAROLE!

A veces somos testigos de escenas tan estúpidas o sin sentido o surrealistas (en sentido negativo) que nos dejan sin palabras.

Otras veces, sin embargo, podemos conseguir el mismo efecto gracias a un gesto conmovedor o un regalo inesperado.

En estos casos, cuando la emoción es tan fuerte que no podemos formular una frase con sentido, podemos expresar nuestra gratitud y nuestra inmensa alegría utilizando esta hermosa expresión.

Sono senza parole! Il tuo è il regalo più bello che mi sia mai stato fatto.(Me he quedado sin palabras. El tuyo es el regalo más hermoso que me han dado.)

6 – DICI SUL SERIO? / MA VERAMENTE?

Utilizamos una de estas dos expresiones interrogativas para expresar incredulidad y asombro ante una situación increíble. Son preguntas retóricas, ya sabemos la respuesta (sì, davvero).

De nuevo, nos dirigimos directamente a nuestro interlocutor.

Dici sul serio? Hai vinto un viaggio a Ibiza dopo aver partecipato a quel programma televisivo? Ma che fortuna oh! (¿Hablas en serio? ¿Ganaste un viaje a Ibiza después de estar en ese programa de televisión? ¡Qué suerte, oh!)

7 – SONO SCIOCCATO/A!

El adjetivo «scioccato» deriva de la palabra inglesa «shock», también muy utilizada en la lengua italiana. El shock puede referirse a un estímulo intenso, a veces incluso violento, que causa una gran impresión repentina.

Por lo tanto, podemos utilizar este adjetivo para expresar un sentimiento de fuerte asombro y maravilla ante algo que no esperábamos y que nos causó un shock.

Sono scioccata dal finale di questo giallo, non avrei mai immaginato che l’assassino fosse l’aiutante del detective! (Me ha sorprendido el final de esta novela policíaca, ¡nunca imaginé que el asesino fuera el ayudante del detective!)

8 – NIENTEMENO!

Ante una noticia sorprendente que acabamos de escuchar o leer, podemos responder simplemente con la exclamación «Nientemeno!» para expresar nuestro asombro.

Tuo figlio ha vinto ben 3 medaglie a nuoto? Nientemeno! Diventerà il prossimo Gregorio Paltrinieri! (¿Su hijo ganó tres medallas en natación? ¡Nada menos! ¡Se convertirá en el próximo Gregorio Paltrinieri!)

9 – TO’!

Esta interjección -que también puede encontrarse escrita toh– es una forma natural y muy coloquial de expresar asombro.

¿Pero de dónde viene esta extraña palabrita? Bueno… Viene del imperativo del verbo togliere (Togli!), en el antiguo (latín) de prendere. Interesante, ¿no? De hecho, además de utilizarla cuando expresamos asombro y maravilla, también la usamos cuando queremos invitar a alguien a tomar algo que le estamos ofreciendo. 

To’, guarda chi si vede! Ma dove sei stato in tutti questi anni? (¡Mira quién está aquí! ¿Dónde has estado todos estos años?)

To’ prendi questa medicina e vedrai che il mal di testa ti passerà! (Tome este medicamento y verá que su dolor de cabeza desaparecerá.)

¡Estas eran todas las expresiones alternativas a WOW! Si te han gustado, no olvides consultar también el artículo sobre expresiones expresiones alternativas a OK. Y no te olvides de probar italki de forma gratuita y mejorar tus conocimientos de idiomas con hablantes nativos.

Deja un comentario