The exclamation “WOW” is used in spoken conversational Italian to express enthusiasm, wonder or great surprise. In particular, the use of WOW spread thanks to comics and shows for teenagers. Anyway it is quite obviously not an Italian word. In the Italian language invented by Dante Alighieri, in fact, there are so many other ways to express these emotions. In this video, we’ll go through them together. And remember that all these alternative expressions must be pronounced with the right emphatic tone!
Italian alternative expressions to WOW
1- PAZZESCO!
This funny adjective comes from the word “pazzo”, which means crazy. In fact, we say “pazzesco” to indicate things or situations which seem surreal, incredible, crazy, that could be both in a positive or in a negative way.
Per il primo compleanno del figlio hanno preparato dei fuochi d’artificio tutti colorati. Pazzesco!
Pazzesco! Hai mangiato la pizza margherita pur essendo intollerante al lattosio?! È normale che ora tu non ti senta bene!
2- NON CI CREDO!/ INCREDIBILE!
These are exclamations used by someone who really does not believe his own eyes, or ears! The situation that this person is experiencing is so inconceivable that it almost seems untrue.
In this case we are able to express what we feel thanks to these two equivalent expressions.
Ho un colloquio di lavoro con una delle migliori compagnie di tecnologia del Paese! Non mi aspettavo di farcela, è incredibile!
Non ci credo! Tommaso ha davvero affrontato la sua paura delle vertigini facendo un volo guidato in paracadute?
3- CHE BELLO!
This can sound like a very banal expressions, but actually it’s one of the most natural and used exclamations in conversational Italian to express wonder and astonishment. For this reason it can’t be left out of the list.
We use “CHE BELLO” to express a feeling of wonder mixed with happiness and exultation, meaning for positive things.
Graziana, hai organizzato un pomeriggio di shopping solo per noi due? Che bello!!! Pensavo che non ti prendessi mai una pausa…
4- NON MI DIRE!
We use this expression to communicate wonder in respect of a news or an unexpected story, that comes as a surprise.
It can be used when referring to both positive and negative things.
Be careful! It must be said directly to the person that informed us about the event. This means that we can use this expression when referring to something we have heard and we cannot use it to express a general feeling of wonder f.ex. we see something beautiful, like a landscape.
Ha deciso di licenziarsi e girare il mondo? Non mi dire! Pensavo che non l’avrebbe mai fatto!
5- SONO SENZA PAROLE!
Sometimes we experience stupid, no sense or unreal situations (in a negative way) that leave us speechless.
On the contrary, in other occasions we have feel this same effect after a touching gesture or an unexpected gift.
In these cases, when the feeling is so strong you can’t make a sentence, you can express our gratitude and great joy by using this perfect expression.
Sono senza parole! Il tuo è il regalo più bello che mi sia mai stato fatto.
6- DICI SUL SERIO?/ MA VERAMENTE?
Adoperiamo una di queste due espressioni interrogative per esprimere incredulità e sbalordimento di fronte a una situazione incredibile. Sono domande retoriche, già conosciamo la risposta (sì, davvero).
Anche in questo caso, ci rivolgiamo direttamente al nostro interlocutore.
Dici sul serio? Hai vinto un viaggio a Ibiza dopo aver partecipato a quel programma televisivo? Ma che fortuna oh!
7- SONO SCIOCCATO/A!
The adjective “scioccato”comes from the english word “shock”, widely used also in the Italian language. The shock can refer to a strong urge, sometimes violent, that provokes a great and sudden impression.
For this reason, we can use this adjective to express a feeling of strong bewilderment and astonishment for something that we would have never expected and shocked us.
Sono scioccata dal finale di questo giallo, non avrei mai immaginato che l’assassino fosse l’aiutante del detective!
8- NIENTEMENO!
When reacting to a stunning news that we have just read or heard somewhere, we can use the exclamation “Nientemeno!” to express wonder.
Tuo figlio ha vinto ben 3 medaglie a nuoto? Nientemeno! Diventerà il prossimo Gregorio Paltrinieri!
9- TO’!
This interjection, that can be also written toh, is a natural and very colloquial way of expressing astonishment.
Ma da dove viene questa parolina strana? Ebbene… Deriva dall’imperativo del verbo togliere (Togli!), nel significato antico (latino) di prendere. Interessante, vero? Infatti, oltre a usarla quando esprimiamo stupore e meraviglia, la usiamo anche quando vogliamo invitare qualcuno a prendere qualcosa che stiamo offrendo. But where does this strange word come from? Well…It comes from the imperative form of the verb togliere (Togli!), that in formerly meant prendere in Latin. Interesting, right? In fact, apart from using this word when expressing wonder and astonishment, by saying “to’!” we can also invite someone to take something we are offering.
To’, guarda chi si vede! Ma dove sei stato in tutti questi anni?
To’ prendi questa medicina e vedrai che il mal di testa ti passerà!
These were all the alternative expressions for “WOW”! If you liked them, don’t forget to take a look at our article about alternative expressions to say OK. And don’t forget to try Italki for free, the online platform where you can improve your language skills with natike speaker professors.
Podcast: Play in new window | Download (Duration: 14:28 — 16.8MB)
Iscriviti: Apple Podcasts | Google Podcasts | Spotify | Android | iHeartRadio | Stitcher | Blubrry | Podcast Index | Email | TuneIn | Deezer | RSS | Altri...