Lenguaje de los jóvenes: aprende la JERGA italiana

En esta clase, vamos a analizar el lenguaje de los adolescentes italianos, a menudo incomprensible para quien escucha, como consecuencia de un numeroso lenguaje coloquial que puede resultar difícil. ¡Quedaros con nosotros, no os vais a arrepentir!

Facebook logo Instagram logo Twitter logo YouTube logo TikTok Logo Pinterest logo

 ¡Las palabras juveniles en italiano!

¿Estáis listos para aprender lo que, de pleno derecho, podríamos definir como SLANG (la JERGA) italiano? Bien, ha llegado el momento de descubrir cómo hablan los adolescentes y los jóvenes italianos. ¡Empecemos!

1) Limonare

¡No hay que confundirlo con la limonada! ¡De hecho esta palabra se refiere al acto de besarse usando la lengua!

 

2) Avoglia

Esta palabra se usa para comunicar : «abundancia de cantidad».

Ejemplo: «Quante volte hai visto La Casa di Carta? Avoglia!» (¿Cuántas veces has visto La Casa de Papel? ¡Un montón!)

 

3) Bomber

Esta palabra es un sinónimo de “latin lover”, “Donjuán”, u otros términos usados para describir a un individuo (sobre todo chicos) que es bueno con el sexo opuesto.

Ejemplo: «Quando ero più giovane, ero un vero bomber!» (¡Cuando yo era más joven, era un verdadero donjuán!)

 

4) Bordello

Esta palabra se usa simplemente para describir una situación problemática, desordenada, caótica.

Ejemplo: «La mia stanza, come sempre, è un vero bordello!» (Mi cuarto, como siempre, ¡es un verdadero desastre!)

CUIDADO: la palabra «bordello» se usa también, de manera vulgar, para indicar las casas cerradas donde trabajan las prostitutas.

 

5) Botto

Esta palabra se usa para hablar de una gran cantidad.

Ejemplo: “Oggi ho corso un botto” (hoy he corrido mucho)

A menudo los jóvenes la usan también como sinónimo de «accidente».

Ejemplo: “Ieri Marco ho fatto il botto in motorino” (Ayer Marco tuvo un accidente en moto)

 

6) Coatto

Este es un término despectivo, usado para indicar a una persona vulgar, grosera, de mal gusto. En otras palabras, un sinónimo de «bruto». Se trata de un término originario de la zona de Roma, pero hoy en día se usa en casi toda Italia.

Ejemplo: “l’amico di Giacomo è un coatto!”. (¡El amigo de Giacomo es un cafre!)

 

7) Attizzare

Esta palabra normalmente significa «encender de nuevo la llama» , moviendo y aproximando las brasas o los carbones. Pero los jóvenes la usan para expresar que se sienten atraídos por alguien, y, por lo tanto, tiene connotación sexual.

Ejemplo: “Quella m’attizza ‘na cifra!”, (Esa tía me pone mucho)

 

8) Sbocciare

Este verbo entre los jóvenes indica la idea de fiesta y de un evento con consumo de alcohol.

Ejemplo: «Mio cugino mi ha invitato al suo compleanno: stasera si sboccia!” (Mi primo me invitó a su cumpleaños: ¡esta noche la liamos!)

 

9) Fare after

Esta expresión se usa para expresar la intención de pasar la noche sin dormir, quizás consumiendo alcohol.

Ejemplo: «L’estate scorsa, a Ferragosto, ho fatto after con i miei amici!» (El verano pasado, el 15 de agosto, pasé la noche de fiesta con mis amigos)

 

 10) Inciucio

Esta palabra tiene dos significados:

1) usado también por los adultos, es: «fraude» «engaño» «trama» «lío».

Ejemplo: «Spesso i politici si accusano a vicenda di fare inciuci«. (A menudo los políticos se acusan entre sí, de hacer fraude)

2) más juvenil, es «aventura», «romance».

Ejemplo: “Carlo ha avuto un inciucio con la ragazza del bar”. (Carlo se lió con la chica del bar)

 

11) Fregna

¡Esta palabra se usa entre los jóvenes para referirse a una chica guapa, pero puede resultar desagradable!

Ejemplo: «Lo sai che la nuova ragazza di Bruno è proprio una fregna?» (¿Sabes que la nueva novia de Bruno está muy buena?)

 

12) Scialla

Esta palabra se usa normalmente como sinónimo de «tranquilo».

Ejemplos: “Scialla, una bocciatura non è la fine del mondo!” (¡Tranquilo, un suspenso no es la fin del mundo!)

o:

Tu sei un tipo scialla” (Tú eres un tío tranquilo)

 

¿Te gusta el jersey de Graziana? ¿Resilienza? ¡Puedes comprarlo en nuestra tienda online: LearnAmo Collection!

 

13) Friendzonare

Esteo verbo, que proviene obviamente del inglés, se refiere a aquella situación donde, a pesar de que queremos tener una relación más íntima, solo tenemos la posibilidad de estar en una relación de amistad con un chico o una chica (por voluntad de él/ella).

Ejemplo: «Nonostante tutti i suoi sforzi, Massimiliano è stato friendzonato da Sandra«. (A pesar de todos sus esfuerzos, Massimiliano ha sido rechazado por Sandra)
 

14) Beccarsi

El verbo «beccare» significa normalmente “coger, tomar la comida con el pico”, pero los jóvenes lo usan para decir  “verse”

Ejemplo: “Ci si becca in giro!” (¡Nos vemos afuera)

o:

Ci becchiamo dopo” (Nos vemos después)

 

La última palabra del listado es:

15) Ferro

Puede ser tanto un metal como un elemento químico, pero…los jóvenes usan esta palabra para referirse también a una pistola! De hecho, en las películas donde se narran asuntos criminales, ¡no es raro escuchar frases como “passami il ferro” para referirse a una pistola!

 

Hablando de películas, ¿habéis visto nuestro video sobre las mejores películas italianas? ¡Podéis encontrar unas películas interesantes para mejorar vuestro italiano!

¡Si en cambio preferís la lectura, echad un vistazo a nuestro libro Italiano Colloquiale: Parole ed Espressioni per Tutti i Giorni!

Deja un comentario