Verbos Italianos que Contienen el Verbo “CORRERE”!

En italiano existen algunos verbos que tienen su origen en el verbo «correre» con la adición de algún prefijo o sufijo que hace que cambie completamente el significado. En este vídeo, os explicaré su significado y veremos las diferentes ocasiones en las que podemos utilizarlos. ¡Descubrámoslo juntos!

Verbos Italianos que tienen su origen en el verbo «CORRERE»

¡Aquí tenéis una lista con 11 verbos italianos que contienen el verbo «correre«, cada uno acompañado de su propio significado!

Incorrere (in) (Incurrir en)

Ir en contra de algo, chocar con, terminar en algo nocivo, aburrido, molesto, negativo, dañino. Se usa sobre todo para daños, castigos, penas o multas, a menudo de carácter legal.

Por ejemplo:

Chi non rispetterà il divieto potrà incorrere in severe sanzioni. (Aquel que no cumpla con la prohibición incurrirá en sanciones severas).

Rincorrere (Perseguir)

Correr tras una persona que huye, que se aleja.

Por ejemplo:

Fermati un attimo perché ho bisogno di parlarti e non mi va di rincorrerti per tutta casa. (Estate quieto un momento porque necesito hablar contigo y no quiero encorrerte por toda la casa).

Ricorrere (a) (Recurrir a)

Este verbo tiene más de un significado:

  • Acudir, en un momento de necesidad o en circunstancias difíciles, a una persona que pueda prestar ayuda, a menudo una figura de autoridad (el médico, el juez, el ministerio, etc…)

    Ejemplo: Se continuerai a ignorare i miei avvertimenti, dovrò ricorrere a un avvocato. (Si continúas ignorando mis advertencias, tendré que recurrir a un abogado).
  • Servirse de un medio (a menudo negativo o violento) para lograr el fin deseado.

    Ejemplo: Non costringermi a ricorrere alle maniere forti! (¡No me hagas recurrir a la violencia!)
  • Se usa para referirse a festividades o evento, significa ser celebrado en un momento específico, en una fecha concreta.

    Ejemplo: Il 25 aprile ricorre la Festa della Liberazione. (El 25 de abril es la Fiesta de la Liberación).

Percorrere (Recorrer)

Hacer un trayecto, atravesar un lugar.

Por ejemplo:

Per arrivare al castello bisognava percorrere un sentiero tortuoso. (Para llegar al castillo hacía falta recorrer un camino sinuoso).

La ferrovia percorreva tutto il Paese. (El ferrocarril recorría todo el país).

Trascorrere (Pasar, transcurrir)

Pasar un periodo de tiempo.

Por ejemplo:

Dove trascorrerai le vacanze di Natale? (Dónde pasarás las vacaciones de Navidad?).

Da bambina, trascorrevo sempre l’estate a casa dei nonni. (De pequeña, pasaba siempre el verano en casa de mis abuelos).

Decorrere (da) (Aplicarse, entrar en vigor)

Entrar en vigor, ser válido a partir de una fecha determinada. De hecho, “a decorrere da” significa “a partir de”. Se utiliza en contextos formales.

Por ejemplo: 

Gli interessi dell’investimento decorrono dal primo del mese. (Los intereses de la inversión se aplican a partir del primer mes).

Scorrere (Fluir)

Fluir (aplicado a los líquidos), deslizarse suavemente.

Por ejemplo:

Il fiume scorreva lungo la valle. (El río fluía por el valle).

Il sangue scorre nelle vene. (La sangre fluye por las venas).

Il traffico scorre senza problemi oggi. (El tráfico fluye sin problemas hoy).

Il tempo scorreva velocemente. (El tiempo pasaba velozmente).

Occorrere (Precisar)

Ser necesario. A menudo la frase se construye con el sujeto pospuesto.

Por ejemplo:

Ci occorre più tempo per portare a termine il progetto. (Precisamos más tiempo para terminar el proyecto).

Intercorrere (Transcurrir, existir, haber)

Estar entre una cosa y otra, estar en el medio, existir entre dos o más elementos. Puede indicar el tiempo transcurrido entre dos eventos, la distancia entre dos cosas o la relación entre dos sujetos. 

Por ejemplo:

Tra l’Italia e la Spagna sono sempre intercorsi buoni rapporti. (Siempre ha habido buenas relaciones entre Italia y España).

Tra noi intercorre un rapporto di grande fiducia. (Entre nosotros existe una relación de gran confianza).

Tra le due case intercorreva una breve distanza. (Había poca distancia entre las dos casas).

Soccorrere (Socorrer)

Ofrecer ayuda, sobre todo en una situación de emergencia.

Por ejemplo:

In caso di incidente è obbligatorio fermarsi a soccorrere i feriti. (En caso de accidente es obligatorio detenerse y ayudar a los heridos).

Accorrere (Acudir, ir corriendo).

Correr hacia un lugar, normalmente porque allí ha sucedido o está pasando algo interesante (tanto malo, como bueno) que no te puedes perder.

Por ejemplo:

I giornalisti sono accorsi sul luogo dell’incidente. (Los periodistas acudieron al lugar del incidente).

Il 25 giugno si terrà la sagra del fungo porcino! Accorrete numerosi!. (¡El 25 de junio tendrá lugar la fiesta popular del hongo porcini! ¡Acudan en masa!).

Si queréis aprender otros verbos, os aconsejo que echéis un vistazo a la lección sobre verbos que contienen verbo «VENIRE». ¡Son realmente útiles e interesantes!

¡Y no olvidéis que en Italki es posible hacer clases individuales de italiano con profesores nativos! ¡Yo también estoy ahí! ¡Podéis encontrarme buscando mi nombre: Graziana Filomeno!

Deja un comentario