Italian Verbs that include the Verb “CORRERE”!

In Italian, there are some verbs that come from the verb correre (“to run”). These verbs, by adding some prefixes or suffixes, totally change the meaning. In this video, I’ll explain you what they mean and the main situations in which you can use them. Let’s find them out!

Italian Verbs that come from the verb “CORRERE”

Here is a list with 11 Italian verbs that include the verb correre, each of them is followed by its own meaning!

Incorrere (in)

Going towards, confronting, ending up in something noxious, boring, negative, damaging. It is especially used for damages, sentences, penalties, or fines, often of a legal nature.

For example:

Chi non rispetterà il divieto potrà incorrere in severe sanzioni. [Those who do not respect the ban may incur strict penalties.]


Run after a person or a thing that runs or moves away.

For example:

Fermati un attimo perché ho bisogno di parlarti e non mi va di rincorrerti per tutta casa. [Stop for a moment because I need to talk to you and I don’t feel like chasing you all over the house.]

Ricorrere (a)

This verb has more than one meaning:

  • Turning to, in a time of need or in a difficult circumstance, a person who can help, often an authoritative person (the doctor, the judge, the ministry, etc…).

    Example: Se continuerai a ignorare i miei avvertimenti, dovrò ricorrere a un avvocato. [If you keep ignore my warnings, I’ll have to turn to a lawyer.]
  • Resorting to means (often negative or violent) to reach the desired purpose.

    Example: Non costringermi a ricorrere alle maniere forti! [Do not force me to resort to the strong way!]
  • Said of festivities or events, being celebrated at a certain time, on a certain date.

    Example: Il 25 aprile ricorre la Festa della Liberazione. [Liberation Day is on April 25th.]


Travelling along, crossing a place.

For example:

Per arrivare al castello bisognava percorrere un sentiero tortuoso. [To reach the castle we needed to travel along a curvy path.]

La ferrovia percorreva tutto il Paese. [The railway crossed the whole country.]


Spending a period of time.

For example:

Dove trascorrerai le vacanze di Natale? [Where are you going to spend your Christmas holidays?]

Da bambina, trascorrevo sempre l’estate a casa dei nonni. [When I was a child, I always used to spend the summer at my grandparents’ home.]

Decorrere (da)

Entering into force, becoming effective on a certain date. Actually, “a decorrere da” means “strating from”. It is used in formal contexts.

For example: 

Gli interessi dell’investimento decorrono dal primo del mese. [The interest of the investiment will become effective from the 1st of the month.]


Flowing (said of fluids), proceeding easily.

For example:

Il fiume scorreva lungo la valle. [The river flowed through the valley.]

Il sangue scorre nelle vene. [Blood flows through the veins.]

Il traffico scorre senza problemi oggi. [The traffic flows with no problems today.]

Il tempo scorreva velocemente. [Time flowed quickly.]


Being needed. The sentence is often made up with a postponed subject.

For example:

Ci occorre più tempo per portare a termine il progetto. [To complete the project is required more time.]


Being between one thing and the other, being in the middle, existing between two or more elements. It may indicate the time between two events, the distance between two things or the relationship between two subjects.  

For example:

Tra l’Italia e la Spagna sono sempre intercorsi buoni rapporti. [Good relations have always existed between Italy and Spain.]

Tra noi intercorre un rapporto di grande fiducia. [There is a great trust relationship between us.]

Tra le due case intercorreva una breve distanza. [There was a short distance between the two houses.]


Giving help, especially in a situation of emergency.

For example:

In caso di incidente è obbligatorio fermarsi a soccorrere i feriti. [In the event of an accident, it is mandatory to stop and help the injured.]


Running towards a place, usually because something interesting (both bad and good) has happened or is happening there that you cannot miss.

For example:

I giornalisti sono accorsi sul luogo dell’incidente. [Journalists hastened to the scene of the accident.]

Il 25 giugno si terrà la sagra del fungo porcino! Accorrete numerosi! [The Porcini mushroom festival will be held on June 25th! Don’t miss it!]

If you want to learn more Italian verbs like this, I suggest giving a look at the lesson about the verbs that include the verb “VENIRE” (“to come”). They are really useful and interesting!

And don’t forget that on Italki you can take individual Italian lessons with native teachers! I am there, too! You can find me searching my name: Graziana Filomeno!

Leave a Reply