El verbo VENIRE y sus similares – ¡Aprender italiano!

En la clase de hoy os vamos a enseñar todos aquellos verbos relacionados con el verbo venire (venir): avvenire, convenire, divenire, intervenire, pervenire, prevenire, etc. Son bastante numerosos, pero os los vamos a presentar todos, con todas sus peculiaridades y significados. Quedaros con nosotros, porque, ¡os aseguramos que esta clase os va a ser útil!

Facebook logo Instagram logo Twitter logo YouTube logo TikTok Logo Pinterest logo

Aprende todos los verbos relacionados con VENIRE

Empezamos aclarando que todos los verbos que vamos a enumerar tienen la misma conjugación que venire, sin embargo también tienen diferentes significados. ¡Empecemos!:

 

1) avvenire (ocurrir)

Este verbo, usado principalmente en el ámbito periodístico, indica las coordenadas espaciales o temporales de un acontecimiento.

Ejemplo: «È avvenuto un incidente ieri sera verso le 20:30” → Hubo un accidente ayer por la tarde, alrededor de las 20.30

 

2) convenire (convenir)

Este verbo tiene más de un significado. Sin embargo, en día a día se usa más para indicar una utilidad, las ventajas que aporta algo.

Ejemplo:  «Conviene andare al nuovo supermercato: ci sono tantissime offerte vantaggiose”. → Conviene ir al nuevo supermercado: hay muchísimas ofertas ventajosas

 

3) divenire (convertirse/hacerse)

Tiene el mismo significado que diventare (hacerse), es decir transformarse en  algo distinto. Sin embargo, divenire no se usa mucho.

Ejemplo: «Molti cantanti sono divenuti famosi grazie alla visibilità ottenuta su YouTube» → Muchos cantantes se han hecho famosos gracias a la visibilidad obtenida en Youtube

 

4) Intervenire (Intervenir)

También este verbo, como convenire, tiene varios significados.

Entre estos, encontramos:

– interferir para resolver una situación, normalmente complicada

Ejemplo: «La polizia è intervenuta al fine di placare le proteste» → La policía intervino para calmar las protestas

–  participar, tomar parte en

Ejemplo: «Il Presidente, durante la cerimonia, è intervenuto con il suo consueto discorso“. → El Presidente, durante la ceremonia, intervino con su discurso habitual

 

Los próximos tres verbos son especialmente parecidos entre ellos, así que, ¡hay que prestar mucha atención para no confundirse!

5) pervenire (llegar)

Este verbo, no muy usado en la lengua hablada de todos los días, significa: llegar, venir.

Ejemplo: «Dopo una lunga e faticosa arrampicata, gli scalatori sono pervenuti alla cima del monte» → Después de una larga y difícil escalada, los escaladores llegaron a la cima de la montaña 

 

6) prevenire (prevenir)

Este verbo significa: tomar medidas necesarias con antelación, para evitar ciertos episodios, normalmente nocivos.

Ejemplo: «Sebbene il virus fosse molto contagioso, molta gente è riuscita a prevenire il contagio vaccinandosi«. → A pesar de que el virus era muy contagioso, mucha gente logró prevenir el contagio, vacunándose 

Hay una expresión famosa con este verbo, o sea: “Prevenire è meglio che curare”. → Más vale prevenir que curar

Esta expresión quiere decir que seguramente es mejor anticiparse e intentar evitar que una situación negativa ocurra.

 

7) provenire (proceder/ venir de)

Este verbo puede tener principalmente dos significados:

– proceder de un lugar, ser originario de.

Ejemplo: «I miei nuovi vicini provengono dall’Islanda» → Mis nuevos vecinos vienen de Islanda

– tener origen, derivar de.

Ejemplo: «Il termine poliglotta proviene dal greco» → El término poliglota procede del griego

 

Vamos a ver ahora los últimos dos verbos del listado:

8) rinvenire (reanimarse/encontrar)

Este verbo tiene varios significados:

– encontrar, descubrir; a menudo en relación con una investigación

Ejemplo: «La polizia ha rinvenuto l’arma del delitto dopo aver setacciato per ore l’appartamento» → La policía encontró el arma del crimen después de haber buscado en el piso durante horas

– reanimarse después de, por ejemplo, un desmayo

Ejemplo: “Dopo il forte spavento, ci è voluta un’ora prima che rinvenisse” → Después del fuerte susto, tardó una hora en reanimar

 

Y precisamente a este último significado se relaciona, como su opuesto, el verbo:

9) svenire (desmayarse)

Este verbo indica la pérdida de los sentidos.

Ejemplo: «In seguito all’incidente, Fabio è svenuto, per poi rinvenire nel letto dell’ospedale: stava per rimetterci le penne (la vita)!» → Después del incidente, Fabio se desmayó, y después reanimó en la cama del hospital: ¡estuvo a punto de perder la vida!

 

Bien, esperamos que esta clase os sea útil y que a partir de ahora no tengáis ninguna duda con estos verbos. Además, os aconsejamos echar un vistazo a la clase sobre las expresiones idiomáticas italianas , ¡es muy interesante y útil!

 

¡Veamos si has aprendido los contenidos de esta clase! ¡Intenta hacer los ejercicios!

 

Deja un comentario