¿CI o NE? Resulta todo un dilema para los extranjeros que estudian el idioma. ¿Para qué sirven estas dos partículas? ¿Qué expresan? ¿Cómo se utilizan? ¿Cómo sé cuándo tengo que utilizar cada uno? ¡Lo descubrirás en este artículo! Intentaremos que la explicación sea clara y sencilla. Vamos allá.
Aprende a usar CI o NE en 10 minutos
¿No sabes cómo utilizar las partículas pronominales CI y NE en italiano? ¡No temás! A continuación, te explicaremos con ejemplos para qué sirven, cómo se usan y qué expresan para que aprendas a utilizarlas de formaadecuada.
¿Para qué sirven?
Su función principal es sustituir palabras o partes enteras de una frase, por lo que se evitan repeticiones innecesarias.
¿Cómo se usan?
Suelen colocarse antes del verbo, a no ser que se encuentre en infinitivo, gerundio o participio (en cuyo caso, se colocan al final de la palabra y forman una sola).
¿Qué expresan?
Estas dos partículas pronominales pueden expresar y adoptar diversas funciones y significados!
Empecemos primero con NE. ¡Después pasaremos a CI!
- NE con función partitiva: indica una parte de una cantidad o ninguna. Sustituye a la expresión “di qualcosa” («de algo»). En este caso, siempre va seguido de un número o de cualquier expresión que indique cantidad.
Por ejemplo:
Prendo cinque cioccolatini. = Ne prendo cinque. [Cojo cinco bombones. = Cojo cinco (bombones).]
Assaggia un po’ di torta! = Assaggiane un po’! [¡Prueba un poco de tarta! = ¡Prueba un poco (de tarta)!]
Mancano molti documenti. = Ne mancano molti. [Faltan muchos documentos. = Faltan muchos (documentos).]
Non voglio del miele. = Non ne voglio. [No quiero miel. = No quiero (miel).]
Luca ha 5 fratelli ma io non ne ho nessuno. [Luca tiene cinco hermanos, pero yo no tengo ninguno (ningún* hermano).]
¡OJO!
En este caso, si se utiliza NE con un participio pasado (como en los tiempos verbales compuestos), este debe concordar en género y número con el sustantivo que esté sustituyendo NE.
Por ejemplo:
Quante valigie hai portato? Ne ho portata una sola. (valigia = femenino singular) [¿Cuántas maletas has traído? Solo he traído una (maleta).]
Quanti gelati hai mangiato? Ne ho mangiati tre. (gelati = femenino plural) [¿Cuántos helados te has comido? Me he comido tres (helados).]
Ho molti amici ma oggi non ne ho invitato nessuno. (con “quantità zero” («cero cantidad») concuerda solo en género, no en número) [Tengo muchos amigos, pero hoy no he invitado a ninguno (ningún* amigo)].
- NE sustituye DI qualcuno / DI qualcosa [DE alguien / DE algo]
Se hai mangiato i biscotti, dimmi che pensi dei biscotti. = Se hai mangiato i biscotti, dimmi che ne pensi. [Si te has comido las galletas, dime qué opinas de las galletas. = Si te has comido las galletas, dime qué opinas (de las galletas).]
Ho guardato il film horror ma non ho avuto paura del film horror. = Ho guardato il film horror ma non ne ho avuto paura. [He visto una película de terror, pero no he tenido miedo de la película de terror. = He visto una película de terror, pero no he tenido miedo (de la película de terror).]
Dopo aver licenziato Lucrezia, il suo capo si è reso conto di aver bisogno di Lucrezia. = Dopo aver licenziato Lucrezia, il suo capo si è reso conto di averne bisogno. [Después de despedir a Lucrezia, su jefe se dio cuenta de que necesitaba a Lucrezia. = Después de despedir a Lucrezia, su jefe se dio cuenta de que la necesitaba.]
- NE sustituye DA qualcuno / DA qualcosa [POR/DE alguien / POR/DE algo]
So che è una situazione difficile, ma sono certa che riuscirai a uscire da questa situazione difficile. = So che è una situazione difficile, ma sono certa che riuscirai a uscirne. [Sé que es una situación difícil, pero estoy segura de que conseguirás salir de esta situación difícil. = Sé que es una situación difícil, pero estoy segura de que conseguirás salir de ella.]
Appena ha conosciuto Stefania, è rimasto affascinato da Stefania. = Appena ha conosciuto Stefania, ne è rimasto affascinato. [En cuanto conoció a Stefania, quedó fascinado por Stefania. = [En cuanto conoció a Stefania, quedó fascinado por ella.]
Por otra parte…
- CI es un pronombre reflexivo que marca la primera persona del plural: noi («nosotros, -as»)
Quando siamo in vacanza, ci svegliamo sempre molto tardi. [Cuando estamos de vacaciones, siempre nos despertamos muy tarde.]
Non ci vediamo da molto tempo, ma ci incontreremo di nuovo dopodomani. [No nos vemos desde hace mucho tiempo, pero volveremos a vernos pasado mañana.]
- CI es un pronombre personal directo o indirecto que sustituye «noi» o «a noi» («nosotros, -as» o «a nosotros, -as»)
Paolo ha accompagnato me e mia sorella [noi] all’aeroporto. = Paolo ci ha accompagnato all’aeroporto. [Paolo nos ha acompañado a mí y a mi hermana [nosotras] al aeropuerto. = Paolo nos ha acompañado al aeropuerto.]
Mia nonna ha sempre dato buoni consigli a me e ai miei cugini [a noi]. = Mia nonna ci ha sempre dato buoni consigli. [Mi abuela siempre nos daba buenos consejos a mí y a mis primos [a nosotros]. = Mi abuela siempre nos daba buenos consejos.]
- CI se refiere a un lugar (sustituye a “qui”, “lì”, “in questo luogo”, “in quel luogo”… [«aquí», «allí», «en este lugar», «en ese lugar»…])
Vado a Torino domani. = Ci vado domani. [Voy mañana a Turín. = Voy mañana allí.]
Non stiamo mai in casa il sabato sera. = Non ci stiamo mai il sabato sera. [Nunca estamos en casa los sábados por la noche. = Nunca estamos (en casa) los sábados por la noche.]
Con chi sei andato alle Hawaii l’anno scorso? = Con chi ci sei andato? [¿Con quién fuiste a Hawaii el año pasado? = ¿Con quién fuiste allí?
- CI sustituye a A qualcosa [A algo]
Hai pensato a un piano? = Ci hai pensato? [¿Has pensado en un plan? = ¿Has pensado en ello?]
Non fare caso alle sue parole! = Non farci caso! [¡No hagas caso de sus palabras! = ¡No le hagas caso!]
Prova a cucinare il pollo. = Ci prova. [Está intentando cocinar el pollo. = Lo está intentando.]
- CI sustituye a IN qualcuno / IN qualcosa [EN alguien / EN algo]
Non crede in Dio? = Non ci crede? [¿No crees en Dios? = ¿No crees en él?]
Lea è cascata nello scherzo. = Lea ci è cascata. [Lea ha picado en la broma. = Lea ha picado (en la broma).]
- CI sustituye a CON qualcuno / CON qualcosa [CON alguien / CON algo]
Parlo sempre con mia sorella. = Ci parlo sempre. [Hablo con mi hermana todo el tiempo. = Hablo con ella todo el tiempo.]
Non giocavo spesso con le bambole. = Non ci giocavo spesso. [No jugaba con las muñecas a menudo. = No jugaba con ellas a menudo.]
- CI sustituye a «SU qualcuno / SU qualcosa» [SOBRE alguien / SOBRE algo]
Scommetto 10 euro su questo fatto. = Ci scommetto 10 euro. [Apuesto 10 € por este hecho. = Apuesto 10 € por ello.]
Possiamo contare su di lui. = Possiamo contarci. [Podemos contarte sobre él. = Podemos contártelo.]
- CI es una partícula pronominal que se une a algunos verbos para formar otros con un significado diferente (los verbos pronominales). Puede añadirse sola o también con otro pronombre. Por ejemplo: metterci, esserci, volerci, farcela, avercela, vederci, etc. [ponernos, estarnos, querernos, hacerla, tenerla, vernos, etc.]. En estos casos, CI no sustituye a nada.
Per andare da Roma a Milano in treno ci vogliono 4 ore. [Se necesitan cuatro horas para ir en tren de Roma a Milán.]
Non ci vedo più dalla fame! [¡Me muero de hambre!]
L’hai offesa così tanto che ce l’ha ancora con te! [¡La ofendiste tanto que [ella] todavía está resentida contigo!]
Non ce la faccio più! [¡Ya no lo soporto más!]
Sul tavolo della cucina ci sono 10 piatti. [Hay diez platos sobre la mesa de la cocina.]
Si quieres profundizar más sobre este tema, te recomendamos echar un vistazo a las lecciones sobre la partícula CI y sobre la partícula NE, en la que se explican cómo y cuándo utilizarlas en italiano. Si lo que buscas es una explicación clara y concisa sobre los pronombres compuestos (cuándo utilizar juntos pronombres directos e indirectos), no olvides echar un vistazo a la lección sobre los pronombres compuestos en italiano.
Asimismo, te recomendamos encarecidamente echarle un vistazo a nuestro último libro: Parolacce… e come evitarle! (no te arrenpentirás: ¡es único!).
Podcast: Reproducir en una nueva ventana | Descargar (Duración: 11:12 — 13.1MB)
Iscriviti: Apple Podcasts | Google Podcasts | Spotify | Android | iHeartRadio | Stitcher | Blubrry | Podcast Index | Correo electrónico | TuneIn | Deezer | RSS | Altri...