Expresiones italianas: GETTARE LA SPUGNA

¡Nos alegramos de anunciarte que hoy inauguramos una nueva serie de videos dedicada a las expresiones más comunes en italiano! ¡La primera expresión es: GETTARE LA SPUGNA!

¿Aún no lo has hecho? ¡Ponte al día, síguenos en YouTube, Facebook, Instagram y Twitter!  🙂

Expresiones idiomáticas italianas

En italiano, hay muchas expresiones que pueden crear dificultades ya que tienen dos significados: uno literal y el otro metafórico.

Entre las más comunes y las más frecuentemente usadas por los italianos para charlar en la vida diaria, hay:

GETTARE LA SPUGNA (lit. Tirar la esponja)

La spugna es el objeto usado para lavar los platos y todos los objetos de la cocina usados para contener, servir y comer la comida.

Gettare, en cambio, en italiano, es «tirar».

Entonces, el significado literal de esta expresión es «tirar la esponja».

 

Sin embargo, como mencionamos antes, esta expresión tiene también un segundo significado, metafórico: rendirse, retirarse, abandonar un trabajo, una empresa, renunciar a seguir. 

Ejemplo:

Basta! Non sono capace di fare questo disegno! Getto la spugna! (¡Basta! ¡No soy capaz de hacer este dibujo! ¡Me rindo!) 

¿Quieres aprender otras expresiones? ¡Echa un vistazo a nuestras lecciones sobre las expresiones idiomáticas!

Deja un comentario