Guarda… Cioè… Insomma… Qué y Cuáles son los RELLENADORES italianos!

Las palabras son importantes… ¿ pero qué hay que hacer si no te salen a la cabeza aquellas correctas? En esta lección vamos a ver algunos términos que nos ayudan en estos casos! No tienen un verdadero significado: sirven solo para ganar tiempo para reflexionar y luego seguir hablando. ¡Solo se trata de rellenadores!

¿Aún no lo has hecho? ¡Ponte al día, síguenos en YouTubeFacebookInstagramTwitter!

Mejora tu vocabulario italiano con los RELLENADORES

Como indica la palabra misma, los rellenadores son palabras o grupos de palabras, que usamos para llenar una frase cuando no sabemos qué decir. ¡Por esto, no las usamos con su significado específico!

Podemos subdividir los rellenadores en 3 categorías, según en qué parte de la frase los usamos:

 

1. INICIADORES 

Son aquellas palabras o grupos de palabras que se usan al principio de una frase, normalmente cuando nos hacen una pregunta a la que no sabemos contestar en lo inmediato. Hay algunas más formales, por ejemplo:

  • DUNQUE (entonces)
  • ONESTAMENTE (honestamente)
  • MI FACCIA PENSARE (déjeme pensar)

Otros son menos formales, entre ellos:

  • FAMMI PENSARE (déjame pensar)
  • BEH (pues)
  • SENTI (oye)
  • GUARDA (mira)
  • SAI (sabes)
  • MAH (mah)

Por ejemplo:

– Cosa facciamo questo fine settimana? → ¿Qué hacemos este fin de semana?

Fammi pensare… potremmo andare al mare! → Déjame pensar…¡podríamos ir al mar!

Sai, mi sembra un’ottima idea! → ¡Sabes, me parece una muy buena idea!

Dunque, se prendiamo il treno delle 10.30 dovremmo arrivare per pranzo! → Entonces, ¡si cogemos el tren de las 10.30 tendríamos que estar allí para el almuerzo!

 

Si te gustan las camisetas que GrazianaRocco llevan en el video, puedes comprarlas en nuestra tienda online : LearnAmo Collection!

 

2. MEDIANOS

En la segunda categoría tenemos lo rellenadores que se usan en el medio de la frase, cuando se nos escapa una palabra o queremos ganar tiempo para pensar en qué decir. Entre los que son tanto formales como informales, tenemos:

  • PRATICAMENTE (prácticamente)
  • ONESTAMENTE (honestamente)
  • SOSTANZIALMENTE (sustancialmente)
  • NEL SENSO (en el sentido de que /quiero decir)
  • PER INTENDERCI (para entendernos /para que quede claro)
  • TUTTO SOMMATO (considerando todo /después de todo)

En cambio, en las situaciones informales podemos usar:

  • DICIAMO (digamos)
  • CHE SO IO (qué sé yo)
  • CIOÈ (es decir/o sea)
  • SAI (sabes)

Como ves, puedes usar «sai» ¡tanto como iniciador que como mediano!

Por ejemplo:

Sono arrivato alla festa e praticamente non c’era più nessuno! Nel senso… c’era qualcuno, però sai poca gente, e tutto sommato non era molto divertente! E poi cioè, a me non piace neanche ballare! → ¡Llegué a la fiesta y prácticamente no había nadie! Quiero decir…había alguien, pero, sabes, poca gente y después de todo no era muy divertido! Y luego, o sea, ¡a mi tampoco me gusta bailar!

 

3. ACABADORES

Como última categoría tenemos los acabadores, que se usan al final de una frase o más en general de un discurso. Los usamos para hacer entender a la persona con la que estamos hablando que el discurso está concluido, y ya no tenemos nada que decir. Para contextos formales e informales podemos usar:

  • INSOMMA (en fin)
  • IN CONCLUSIONE (en conclusión)
  • E QUANT’ALTRO (y todo lo demás/ y otras cosas) (este último, en particular, para acabar un listado)

Mientras para los contextos solo informales, tenemos:

  • OK
  • CHE DIRE (qué decir)
  • BENE (bueno)
  • VABBÈ (pues/ vale)

Por ejemplo:

– Siamo andati in montagna ed è piovuto tutto il tempo. Vabbè, che dire: un’esperienza da dimenticare. → Fuimos a la montaña y llovió todo el tiempo. Pues, qué decir: ¡una experiencia para olvidar!
Insomma, vi siete rovinati le vacanze! → ¡En fin, os habéis arruinado las vacaciones!

Además, como habrás entendido, muchos rellenadores se pueden mezclar entre ellos, ¡formando largas cadenas de rellenadores!

Por ejemplo:

Sì, cioè, insomma, è vero che non ho fatto i compiti, però onestamente, saiVabbè, diciamo che non ho avuto tempo! → Sí bueno, o sea, es verdad que no hice mis deberes, pero, honestamente, sabes…Bueno, digamos que no he tenido tiempo!

¡Mira también nuestra clase sobre  cómo SER VAGOS en italiano!

Deja un comentario