Cómo usar PRONTO, PRESTO y RAPIDO correctamente en italiano

En esta clase os queremos hablar de tres palabras muy utilizadas pero que muy a menudo crean un poco de confusión a quien está aprendiendo italiano: PRONTO, RAPIDO y PRESTO. De hecho, estos tres términos tienen significados parecidos y, a veces, incluso se pueden usar en los mismos contextos. Es necesario estar muy atentos porque en realidad no son intercambiables y requieren estructuras muy diversas.

Facebook logo Instagram logo Twitter logo YouTube logo TikTok Logo Pinterest logo

PRONTO, PRESTO y RAPIDO: significado y diferencias

PRONTO

La palabra “pronto” puede adquirir diferentes significados según el contextos en la que se use:

  1. Uno de los usos más frecuentes es el que se hace cuando se responde al teléfono. De hecho, cuando respondemos a una llamada, lo hacemos diciendo: “Pronto?” o “Pronto? Chi è? Chi parla?”. En este caso, “pronto” es invariable, nunca cambia. Por ejemplo, no se puede decir “pronta” o “pronti”, pero sí que se puede decir solamente “pronto”, independientemente de quien esté al otro lado teléfono.
  2. Como adjetivo, “pronto” puede significar “preparato”, por lo tanto se utiliza para indicar que algo o alguien está en condiciones para realizar una determinada función o labor. Por ejemplo: “Il pranzo è pronto!” («¡La comida está lista!»), “Sono pronta per uscire!” («¡Estoy lista para salir!») o “Le camere non sono ancora pronte” («Las habitaciones aún no están listas»), etc. En estos casos “pronto” concuerda con el nombre al que se refiere, exactamente como sucede con los otros adjetivos.
  3. Por último, “pronto”, como adjetivo, también se puede utilizar en otro contexto, o sea, para indicar que una persona está o no está preparada mentalmente para afrontar un acontecimiento, un problema, una situación. Por ejemplo, podemos decir “Hai visto la foto della tua ex con il suo nuovo ragazzo?” – “No, non sono pronto per vedere una cosa del genere. Non l’ho ancora superata.” («¿Has visto la foto de tu ex con su nuevo novio?» – «No, aún no estoy preparado para ver algo así. Aún no la he superado»)

RAPIDO

En cambio, el adjetivo “rapido” significa simplemente “veloce”. Por ejemplo, podríamos decir: “Mio padre ha già scelto il colore della sua nuova macchina: è un uomo molto rapido nel decidere” («Mi padre ya ha elegido el color para su nuevo coche: es un hombre muy rápido para decidir»). O: “Ho fatto un rapido calcolo e non credo di avere abbastanza soldi per un viaggio in Giappone” («He hecho un cálculo rápido y no crea que tenga suficiente dinero para un viaje a Japón»). O además: “Ho dato una rapida occhiata al giornale e ho visto la foto di tuo nonno. Cosa è successo?” («He dado un vistazo rápido al periódico y he visto una foto de tu abuelo» – «¿Qué ha pasado?»)

PRESTO

Por último, el adverbio “presto”, puede tener varios significados:

  1. En primer lugar, “presto” se utiliza para indicar que aún no es hora, aún no es el momento indicado para hacer algo. Por ejemplo, podemos decir: “Non ho ancora iniziato a studiare per il prossimo esame. Mancano due mesi, è ancora presto” («Aún no he empezado a estudiar para el próximo examen. Faltan dos meses, aún es pronto»). O: “Passo a prenderti alle 6?” – “Così presto? La cena è alle 8!” («¿Paso a recogerte a las 6? – «¿Tan pronto? ¡La cena es a las 8!»)
  2. “Presto” se puede usar también para indicar las primeras horas de la mañana: “Domani devo svegliarmi presto” («Mañana tengo que despertarme pronto»)
  3. “Presto” también se puede utilizar cuando se hace algo antes de lo normal: “Mi dispiace ma devo proprio andare. Stasera devo andare a letto presto” («Lo siento, pero me tengo que ir. Esta noche tengo que irme a la cama pronto»)
  4. Y por último, “presto” se usa muy a menudo para despedirse de alguien, diciendo “A presto!” O “Ci vediamo/sentiamo presto!” («¡Nos vemos pronto!»).

Aquí tenéis una breve conversación en la que aparecen las tres palabras:

– “Pronto? Chi parla?” («¿Diga? ¿Quién es?»)
– “Ciao Rocco, sono Graziana! Sei pronto per la festa di stasera?” («¡Hola Rocco, soy Graziana! ¿Estás listo para la fiesta de esta noche?»)
– “Prontissimo! Sai a che ora inizia?” («¡Muy listo! ¿Sabes a qué hora empieza?»)
– “Sì, inizia alle 8!” («¡Sí, empieza a las 8!»)
– “Alle 8? Così presto? Io finisco di lavorare alle 7! Vabbè, vuol dire che mi farò solo una doccia rapida, così da esser pronto per le 7:45. Comunque ti faccio sapere più tardi a che ora ti passo a prendere!” («¿A las 8? ¿Tan pronto? ¡Yo acabo de trabajar a las 7! Bueno vale, eso quiere decir que me daré una ducha rápida para estar listo sobre las 7:45. ¡De todas formas más tarde te digo a qué hora paso a por ti!»)
– “D’accordo, però ti avviso: domani devo svegliarmi presto, quindi dobbiamo ritirarci presto! («Vale, pero te digo: mañana me tengo que despertar pronto, así que tendremos que irnos pronto!»)
– “Non ti preoccupare!” («¡No te preocupes!»)
– “Perfetto, a presto!” («¡Perfecto, hasta pronto!»)

Escribidnos en los comentarios alguna frase que contenga estas tres palabras, para ver si habéis entendido sobre cómo usarlas. En cambio, si queréis hacer un buen repaso de gramatical, ¡no os perdáis nuestro vídeo dedicado a las 26 normas gramaticales del italiano más importantes e útiles!

Por último, os recordamos que en LearAmo hemos desarrollado Italiano in Contesto, el primer curso de italiano en el mundo completamente basado en el Método Contextual que os garantiza el aprendizaje de una lengua como si de verdad estuvierais en el país del idioma, de forma natural y apropiada. ¡A través de vídeo-clases contextualizadas, Italiano in Contesto os sumerge en varias situaciones de la vida cotidiana para proporcionaros el léxico y las estructuras fundamentales para hablar italiano de forma fluida como los nativos! Además, Italiano in Contesto os ofrece la posibilidad de realizar ejercicios automáticos para verificar si realmente habéis aprendido los contenidos del curso y también podéis escribir vuestras preguntas o dudas para recibir una respuesta directa de nuestra parte: ¡Graziana y Rocco! Hemos querido ofreceros a todos la posibilidad de inscribiros en Italiano in Contesto, por lo que usando el código cupón PRONTO solo pagaréis 50€ para acceder de forma completa e ilimitada al curso.

¡Veamos si has aprendido los contenidos de esta clase! ¡Intenta hacer los ejercicios!

 

Rispondi