The Italian verb VENIRE and its relatives! – Learn the Italian language!

In today’s lesson we are going to show you all the verbs that are related to the verb venire (to come) like:  avvenire, convenire, divenire, intervenire, pervenire, prevenire, ecc. They’re quite numerous, but we are going to teach you all of them, with their meanings and peculiarities. Stay with us because we assure you this lesson will be very helpful!

Haven’t you done it yet? Stay tuned, follow us on YouTubeFacebookInstagram and Twitter!

Learn all the verbs related to VENIRE

Let’s start by saying that all the verbs we are going to list have the same conjugation as  venire; however they also have different meanings. Let’s get it started:

 

1) avvenire

This verb is mainly used in journalism and indicates the spatial and time coordinates of an event.

Example: “È avvenuto un incidente ieri sera verso le 20:30” (Last night, in the most important city square, an incident happened around 20:30)

 

2) convenire

This verb has more meanings but, in everyday life, we mainly use it, to indicate the value or the benefits that something can bring.

Example:  “Conviene andare al nuovo supermercato: ci sono tantissime offerte vantaggiose” (We best go to the new supermarket: there are so many favorable offers!)

 

3) divenire

It has the same meaning as diventare, namely: turning into something else. But “divenire” is not used very much.

Example: “Molti cantanti sono divenuti famosi grazie alla visibilità ottenuta su YouTube” (Many singers became famous thanks to visibility they got on Youtube)

 

4) intervenire

Even this one, like “convenire” has many meanings.

Among these we can find:

– getting involved, in an attempt to solve a quite complex issue.

Example: “La polizia è intervenuta al fine di placare le proteste” (The police intervened to stop the protests)

–  participating, taking part in something.

Example: “Il Presidente, durante la cerimonia, è intervenuto con il suo consueto discorso“ (During the ceremony, the President intervened with his usual speech)

 

The next three verbs are extremely similar to each other, so you need to be very careful to not make mistakes!

5) pervenire

This verb, that is not very used in everyday spoken language, means: to arrive, to reach, to get.

Example: “Dopo una lunga e faticosa arrampicata, gli scalatori sono pervenuti alla cima del monte” (After a long and tiring climb, the climbers reached the top of the mountain)

 

6) prevenire

This verb means taking the necessary measures in advance, to avoid an usually harmful event.

Example: “Sebbene il virus fosse molto contagioso, molta gente è riuscita a prevenire il contagio vaccinandosi“. (Although the virus was very contagious, a lot of people was able to prevent spread, by simply vaccinating)

There’s a famous expression with this verb, namely: “Prevenire è meglio che curare” (Prevention is better than the cure/better safe than sorry)

This expression indicates that it’s better to predict and try to avoid that a negative situation occurs.

 

7) provenire

This verb can have mainly two meanings:

– coming from a place, being native of.

Example: “I miei nuovi vicini provengono dall’Islanda” (My new neighbors are from Iceland)

– originating, coming from.

Example: “Il termine poliglotta proviene dal greco” (The term “poliglotta” /multilingual/ comes from the Greek)

 

Now let’s see the last two verbs of the list:

8) rinvenire

This verb has different meanings:

– finding, discovering something, often in relation to an investigation.

Example: “La polizia ha rinvenuto l’arma del delitto dopo aver setacciato per ore l’appartamento” (The police found the murder weapon, after combing the apartment for hours)

– regaining consciousness after, for example, a faint.

Example: “Dopo il forte spavento, ci è voluta un’ora prima che rinvenisse” (After that big scare, it took an hour before he revived)

 

This last meaning is related to the following verb, since it is its opposite form:

9) svenire

This verb indicates the loss of consciousness

Example: “In seguito all’incidente, Fabio è svenuto, per poi rinvenire nel letto dell’ospedale: stava per rimetterci le penne (la vita)!” (After the incident, Fabio passed out, and then he regained consciousness in a hospital bed:he was about to die!)

 

Alright, we hope this lesson was helpful and that from now on you won’t have any hesitation when dealing with these verbs. In addition, we suggest you to take a look at the lessons about Italian Idioms, they’re really interesting and useful!

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.