Verbos con DOBLE auxiliar: ¿ESSERE o AVERE? ¡Todo sobre los VERBOS AUXILIARES en italiano!

Como a lo mejor ya habrás notado, en italiano existen algunos verbos que puedes usar tanto con el verbo avere (haber) como con el verbo essere (ser). ¿Pero por qué? ¿Y los dos auxiliares se pueden usar sin distinción? ¡Vamos a descubrirlo juntos!

Facebook logo Instagram logo Twitter logo YouTube logo TikTok Logo Pinterest logo

Cómo elegir entre los verbos auxiliares SER y HABER

 

Ante que nada, ¿cuáles son los verbos que pueden tener auxiliares? Algunos entre los más usados son:

Aumentare (aumentar)

Cambiare (cambiar)

Cominciare (comenzar)

Crescere (crecer)

Volare (volar)

Terminare (terminar)

Suonare (tocar)

Peggiorare (empeorar)

Cuocere (cocer)

Diminuire (disminuir)

Durare (durar)

Finire (acabar)

Guarire (sanar)

Iniziare (empezar)

Migliorare (mejorar)

Passare (pasar)

Sfumare (matizar)

Affogare (ahogar)

Annegare (hundirse)

Avanzare (avanzar)

Esplodere (explotar)

Invecchiare (envejecer)

Schizzare (salpicar)

Scendere (bajar)

Salire (subir)

Fallire (fracasar)

 

Dicho esto, lo primero más importante que hay que saber es que el uso del auxiliar essere e avere no es aleatorio, sino que depende del significado de la frase, es decir de lo que queremos decir. ¿Pero cómo se elige? La respuesta es más simple de lo que parece.

 

Si el verbo tiene un uso intransitivo, es decir no concuerda con el objeto directo, entonces el auxiliar será  essere.

En cambio, si el verbo tiene un uso transitivo, es decir  concuerda con el objeto directo, entonces el auxiliar será avere.

 

En otras palabras, si el sujeto realiza una acción que tiene consecuencias sobre algo o alguien más  (el objeto directo) entonces se usa avere; de lo contrario, se usa essere.

Aquí tenéis algunos ejemplos:

Il mondo è cambiato negli ultimi anni. → El mundo ha cambiado en los últimos años

Il mondo (sujeto) realiza una acción que no tiene consecuencias sobre algo o alguien, de hecho no hay objeto directo: usamos el verbo essere.

 

La tecnologia ha cambiato il mondo. → La tecnología ha cambiado el mundo

La tecnologia (sujeto) realiza una acción que tiene consecuencias sobre algo o alguien, el mundo, es decir, lo cambia. El mundo es un objeto directo y usamos el verbo avere.

 

Il figlio di Luca è cresciuto molto. → El hijo de Luca ha crecido mucho

Luca ha cresciuto suo figlio. → Luca ha criado a su hijo

 

Como antes, en la primera frase el sujeto (el hijo de Luca) realiza una acción que no tiene consecuencias sobre algo o alguien, entonces usamos el verbo essere. Mientras que en la segunda el sujeto (Luca) realiza la acción sobre alguien, es decir sobre el hijo, que es objeto directo, entonces usamos el verbo avere.

 

Dos verbos que a menudo crean confusión ( ¡a veces también a los italianos!) son salire (subir) y scendere (bajar), pero también en este caso se aplica la misma regla.

 

Luigi è sceso dall’impalcatura. → Luigi ha bajado del andamio

¡Cuidado! No os dejéis engañar por «del andamio»: cuando hay una preposición («dalla»/del) antes de un sustantivo («impalcatura/andamio») ¡nunca puede ser un objeto directo! 

En cambio, si no tenemos preposiciones antes del sustantivo, y por tanto el verbo va seguido por un objeto directo, usamos avere.

 

Luigi ha sceso l’impalcatura. → Luigi ha bajado del andamio

 

Otros dos ejemplos:

Graziana è salita dalle scale. → Graziana ha subido por las escaleras

Graziana ha salito le scale. → Graziana ha subido las escaleras

 

¡Último punto!

¿Te acuerdas de cuando al principio hemos dicho que el significado de la frase cambia según usamos essere o avere? Bueno, en realidad no es siempre así…de hecho ¡ hay verbos con los que podemos usar ambos auxiliares, sin cambiar el significado de la frase!

Se trata de verbos usados para expresar el clima y siempre concuerdan tanto con essere como con avere, sin distinciones

Piovere (llover)

Nevicare (nevar)

Grandinare (granizar)

 

Entonces podemos decir que:

Oggi è grandinato di continuo. → Hoy ha granizado sin parar

Oggi ha grandinato di continuo. → Hoy ha granizado sin parar

 

O:

Ieri è piovuto per qualche ora. → Ayer llovió durante unas horas

Ieri ha piovuto per qualche ora. → Ayer llovió durante unas horas

 

¡El significado no cambia!

 

Pero cuidado con los verbos REFLEXIVOS y RECÍPROCOS en italiano: ¡te pueden engañar!

 

¡Veamos si has aprendido los contenidos de esta clase! ¡Intenta hacer los ejercicios!

 

2 comentarios en “Verbos con DOBLE auxiliar: ¿ESSERE o AVERE? ¡Todo sobre los VERBOS AUXILIARES en italiano!”

  1. Ciao ragazzi! allora la frase «Roberto Begnini ha trionfato a Hollywood con La vita e bella» usa l’ausiliare AVERE? se utlizza una preposizione dopo il verbo, non c’e un oggetto diretto, cioe non c’e una conseguenza su «niente». In questo caso perche usa il verbo avere come ausiliare?

Deja un comentario