Skip to main content

Italian EXPRESSIONS with the verb “STARE”

Have you already seen our lesson about ESSERE and STARE? Great! Then you have to discover with us 7 expressions with the verb “STARE” used a lot in Italian!

Haven’t you done it yet? Follow us on YouTube, Facebook, Instagram and Twitter!  🙂

7 Italian EXPRESSIONS with “STARE” 

Let’s start!

1. STARE AI PATTI

This expression is quite easy: it means to honor your deals, to keep your promises.

For example:

– Stasera offri tu la cena? (Are you paying for the dinner tonight?)

– Cosa? No! Devi stare ai patti e offrirla tu! Lo avevi promesso! (What?! No! You have to honor your deals and pay for it! You promised!)

– Non ti dimentichi nulla! (You don’t forget anything!)

– Mangio molto pesce! Dicono sia un toccasana per il fosforo. (I eat a lot of fish! They say it’s a sure and effective remedy for phosphorus!)

 

2. STARE ALLO SCHERZO

This expression means to accept the jokes, not to be touchy.

For example:

– Sei brutta con questo vestito! (You’re ugly with this dress!)

– Ma pensa a te! (But think about you!)

– Dai! Stavo scherzando! Non sai proprio stare allo scherzo! (I was joking! Don’t be touchy!)

What does “Dai” mean? Learn it with our video about 10 things Italians always say!

 

3. STARE SULLE SPINE

This expression means to be anxious, worried, impatient.

For example:

– Sono stati pubblicati i risultati dell’esame! (They published the results of the exam!)

– Come è andato? (How did it go?)

– Aspetta, Internet è lento, non carica la pagina! (Wait, the Internet is slow, the page doesn’t load!)

– Dai, fai presto, sto sulle spine! (Hurry up! I am on pins and needles!)

 

4. STARE SULLE SUE

This expression is used to refer to a reserved person, someone who doesn’t speak a lot.

For example:

Il nostro amico Bruno non parla mai con nessuno, sta sempre sulle sue! (Our friend Bruno never speaks with anyone, he’s very reserved!)

 

5. STARE A QUALCUNO

This expression, instead, is a particular one: it is used to indicate the person who has to decide. Generally, it is followed by a verb in the infinitive.

For example:

Ci restano 2 espressioni da analizzare… però se non vuoi più continuare, puoi guardare il nostro VLOG a Bologna! Sta a te scegliere! (There are 2 expressions left to analyze… but if you don’t want to continue anymore, you can watch our VLOG in Bologna! You have to decide!)

 

6. STARE CON LE MANI IN MANO

This expression means doing nothing, sit around.

Per esempio:

Dopo la lezione, non stare con le mani in mano: fai gli esercizi! (After the lesson, don’t sit around: do the exercises!)

 

7. LASCIAR STARE

This expression has various meanings:

– the first is “to not disturb, to not bother anyone”.

For example:

Lascia stare Marco! Sta dormendo! (Don’t bother Marco! He’s sleeping!)

– the other meaning is “to stop touching something”.

For example:

Lasciate stare quel vaso! Finirete per romperlo! (Stop touching that pot! You will end up breaking it!)

– finally, it means “to quit, to give up on something”.

For example:

Lascia stare quell’argomento: è troppo difficile per te! (Give up on that topic: it’s too difficult for you!)

Also find out all other Italian idioms with us!

Vediamo se hai appreso i contenuti di questa lezione! Prova a fare gli esercizi!

Sara non mi sta per niente simpatica! ____
Marco ha detto che ha un regalo per me: ora ____!
____, domani mi porti al cinema!
____ quella ragazza: è troppo bella per te!
Non sai ____! Sei troppo permaloso!
Non ____ giudicare la vita altrui.
Se ____, lava i piatti!
____ Marco: è impegnato.
Paola ____ perché non ha ancora ricevuto i risultati del test.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.