Expresiones italianas: ALZARE IL GOMITO

¿Te ha pasado alguna vez de exagerar con el alcohol en una fiesta y levantarte el dia siguiente con la resaca? Ciertas cosas son inevitables en la vida… ¡Por esto es importante saber qué significa esta expresión en italiano! 😀

¿Aún no lo has hecho? ¡Ponte al día, síguenos en YouTube, Facebook, Instagram y Twitter!  🙂

Expresiones idiomáticas italianas

En italiano, hay muchas expresiones que crean dificultad ya que tienen dos significados: uno literal y uno metafórico.

Entre las más comunes usadas por los italianos para charlar en su vida diaria, hay:

ALZARE IL GOMITO (lit. levantar el codo)

El gomito es una parte del cuerpo humano, es decir la articulación que se está entre el brazo y el antebrazo (es decir entre la parte superior y la parte inferior del brazo) .

Alzare, en cambio, significa «levantar, llevar arriba algo».

Entonces, el significado literal de esta expresión es , “levantar el codo, llevarlo en alto“.

 

Sin embargo, como hemos dicho antes, esta expresión tiene también un segundo significado, metafórico: beber demasiado alcohol.

Ejemplo:

Ieri Luca è stato lasciato dalla fidanzata e oggi ha alzato un po’ troppo il gomito per non pensarci più. (Ayer Luca ha sido dejado por su novia y hoy bebió demasiado alcohol para no pensar en ella)

¿Porqué ahora no echas un vistazo a las demás lecciones de italiano?  😆

¡Si en cambio no te interesa la gramática, aprende todas las expresiones idiomáticas italianas!

Deja un comentario