Salvarsi in Calcio d’Angolo o in Corner – ¡Expresiones italianas!

En el artículo de hoy vamos a hablar de una expresión idiomática muy usada por los italianos y que tiene origen del ámbito futbolístico, es decir: «salvarsi in calcio d’angolo» o, en inglés, «corner«.

Facebook logo Instagram logo Twitter logo YouTube logo TikTok Logo Pinterest logo

Qué significa «salvarsi in calcio d’angolo»

Antes de explicar el significado de esta expresión, vamos a dar una definición de «calcio d’angolo«.

calcio d’angolo: si la pelota de fútbol supera la línea de fondo después que un futbolista del equipo que defende la tocó, el equipo adversario recibe un tiro de esquina (calcio d’angolo). En general los jugadores prefieren lanzar la pelota más allá de la línea de fondo, permitiendo a los adversarios una ventaja, para evitar una situación que podría ser arriesgada o desfavorable.

Ahora, dicho esto, vamos a explicar nuestra expresión.

salvarsi in calcio d’angolo: salvarse en el último momento o con el último objeto disponible, dando la vuelta a una situación que parecía desesperada o irresoluble. Entonces, como el juego del fútbol, se concede un tiro de esquina para evitar, a lo mejor, de recibir un gol.

Por lo tanto, podemos decir que esta expresión tiene el mismo significado de otra expresión: «per il rotto della cuffia«.

Si queréis conocer otras expresiones, ¡echad un vistazo a todas nuestras lecciones sobre las expresiones idiomáticas italianas!

Además, os invitamos a visitar nuestra tienda online Learnamo Collectiondonde podéis encontrar muchos productos fantásticos, no podéis perderlos !

La clase de hoy se acaba aquí, pero nos vemos pronto con un nuevo artículo, ¡Hasta luego!

 

¡Veamos si has aprendido los contenidos de esta clase! ¡Intenta hacer los ejercicios!

 

Rispondi