Todos los significados de MAGARI en italiano

¿Te has preguntado alguna vez lo que significa la palabra «magari»? Bueno, esta palabra puede crear algunos problemas, a causa de sus muchos significados distintos, ¡pero no te preocupes! ¡Después de ver esta clase, todas tus dudas serán resueltas!

¿Aún no lo has hecho? ¡Ponte al día, síguenos en YouTube, Facebook, InstagramTwitter!

Cómo usar MAGARI en italiano

¿Has oído alguna vez la palabra MAGARI? Esta palabra crea algunos problemas por sus muchos distintos significados… pero no te preocupes… ¡ahora los vamos a descubrir todos!

1. Magari se puede usar solo o como respuesta para expresar un DESEO:

Ejemplo:

– Vuoi venire al mare con me? → ¿ Quieres venir a la playa conmigo?
Magari! (= Desidero farlo!) → ¡ Ojalá ! (Me apetece hacerlo)

 

2. Sin embargo se puede usar también solo, para expresar la LÁSTIMA por algo que no ha pasado o no se ha hecho, a pesar de que lo queríamos.

Ten cuidado: ¡hay una diferencia en la entonación de la voz con respecto al primer caso! 

Ejemplo:

– Ma poi hai avuto quella promozione a lavoro? → ¿Al final conseguiste el ascenso en el trabajo?
Magari! (= Purtroppo no, anche se mi sarebbe piaciuto) → ¡Ojalá! (Desafortunadamente no, aunque me hubiera gustado)

– Gli hai chiesto cosa ne pensasse? → ¿Le preguntaste qué pensaba?
Magari! Non ne ho avuto il coraggio! (= Mi sarebbe piaciuto ma non l’ho fatto) → ¡Ojalá! ¡No he tenido valor! (Me habría gustado, pero no lo hice)

 

3. Para expresar un DESEO podemos usar también MAGARI + SUBJUNTIVO:

Ejemplo:

Magari avessi avuto una seconda opportunità! (pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo para expresar imposibilidad) → ¡Ojalá hubiera tenido una segunda oportunidad!

Magari facesse freddo! (pretérito imperfecto del subjuntivo para expresar posibilidad¡Ojalá hiciera frío! 

 

4. Magari puede adquirir el significado de A LO MEJOR, PROBABLEMENTE 

Ejemplo:

– È in ritardo di 20 minuti… Magari ha sbagliato strada. → Lleva un retraso de 20 minutos… A lo mejor se ha equivocado de carretera

 

5. Magari puede adquirir el significado de MÁS BIEN, MEJOR

Ejemplo:

Magari resterò sveglia tutta la notte, ma non chiederò aiuto a nessuno per finire questo lavoro! → ¡Mejor me quedaré despierta toda la noche, pero no voy a pedir ayuda a nadie para acabar este trabajo!

 

6. Magari puede adquirir también el significado de POR SI ACASO, es decir para introducir una acción cuya realización depende de cierta circunstancia.

Ejemplo:

Magari prima di partire mandami un sms. → Por si acaso, antes de salir, envíame un mensaje

Ahora que conoces MAGARI, ¡aprende PROPRIO o MICA!

Vediamo se hai appreso i contenuti di questa lezione! Prova a fare gli esercizi!

Magari fossi miliardario!
Graziana non è ancora arrivata... magari ha perso il treno.
Magari chiamalo quando arrivi.
- Ti va di andare a mangiare una pizza? - Magari!
Magari non esco per due mesi, ma passerò quest'esame!
Sei riuscito a vincere il concorso? - Magari! Sono arrivato ultimo...

Deja un comentario