Qué significa y cómo se usa la palabra ECCO en italiano

¡En esta clase os vamos a explicar en detalle cuándo usar la palabra «ECCO» y sobre todo cómo utilizarla de forma correcta! Muy a menudo la mayor parte de los estudiantes extranjeros la usan incorrectamente, pero solo se trata de entender su función y para qué sirve: ¡después usarla será pan comido!

Facebook logo Instagram logo Twitter logo YouTube logo TikTok Logo Pinterest logo

Cómo y cuándo usar «ecco» en italiano

1) La palabra «ECCO» puede introducir la presencia de algo o alguien.

Veamos algunos ejemplos:

A: Hey! Cosa stai facendo qui? («¡Ey! ¿Qué estás haciendo aquí?»)

B: Sto aspettando mia madre e mio padre! («¡Estoy esperando a mi madre y a mi padre!»)

[llegan sus padres]

A: Ecco i tuoi genitori! («¡Ahí están tus padres!»)

 

A: Quando arriva il treno? («¿Cuándo llega el tren?»)

[llega el tren]

B: Oh, ecco il treno! («¡Oh! ¡Ahí está el tren!»/ «¡Ya llega el tren!»)

 

ECCO también se puede usar con los pronombres directos (mi, ti, lo, la, ci, vi, li, le), según la persona o la cosa que queramos indicar:

A: Ma quando arrivi? («¿Pero cuándo vienes?»)

[aparece la persona B]

B: Eccomi! («¡Aquí estoy!»/ «¡Ya he llegado!»)

 

A: Dov’è il tuo cane? («¿Dónde está tu perro?»)

B: Eccolo, è proprio dietro di te! («¡Ahí está, justo detrás de ti!»)

2) A veces, la palabra ECCO también se usa para “llenar tiempo” al inicio de una frase para pensar qué decir.

A: Mi puoi dare un passaggio dal dentista dopo? («¿Puedes llevarme al dentista después?»)

B: Ecco… in realtà, non credo che potrò darti un passaggio… mi hanno rubato la macchina… («Bueno… en realidad no creo que pueda llevarte… me han robado el coche…»)

A: Cosa?! («¿¡Qué?!»)

 

3) Por último, ECCO se usa como parte de algunas expresiones italianas como:

  • Ecco perché: significa “este es el motivo”.

A: Sono felicissimo! («¡Estoy muy feliz!»)

B: Come mai? («¿Y eso?»)

A: Abbiamo superato i 100 mila iscritti sul nostro canale YouTube! («¡Hemos llegado a los 100 mil inscritos en nuestro canal de YouTube!»)

B: Aaaah, ecco perché! («¡Aaaah, por eso es!»)

  • Ecco fatto: significa “he acabado”, “he concluido con lo que tenía que hacer”.

A: Puoi spegnere l’aria condizionata? («¿Puedes apagar el aire acondicionado?»)

[B apaga el aire acondicionado]

B: Ecco fatto! («¡Ya está!»)

  • Ecco cosa succede quando… : significa “estas son las consecuencias de cuando…”

A: Mi hanno licenziato! («¡Me han despedido!»)

B: Ecco cosa succede quando non si lavora bene! («¡Eso es lo que pasa cuando no se trabaja bien!»)

  • Ecco come… = significa “este es el modo en el que…”

A: Non riesco ad accendere il cellulare! («¡No consigo encender el móvil!»)

[B enciende el móvil]

B: Ecco come si fa! («¡Así es cómo se hace!»)

 

¿Entonces? ¿Qué os parece? No es tan difícil, ¿verdad?

Para repasar los pronombres directos podéis echar un vistazo a la clase sobre los Pronombres DIRECTOS e INDIRECTOS en italiano.

Pero ahora querría haceros una pregunta seria: ¿Sabéis cuál es el acento estándar en Italia? ¿Estáis seguros de estar aprendiendo el más correcto? ¿Alguna vez os habéis preguntado ¿Quién habla el italiano ESTÁNDAR? ¿Cuál es el AUTÉNTICO ACENTO? ¿Cuántos DIALECTOS hay?

Si por otro lado necesitáis un VPN, no dudéis en probar NordVPN: ¡usando el código cupón LearnAmo, obtendréis un 70% de descuento y 1 mes gratis!

 

¡Veamos si has aprendido los contenidos de esta clase! ¡Intenta hacer los ejercicios!

 

Rispondi