DI, A, PER, DA: Qué preposición usar con los verbos italianos

En la siguiente clase, vamos a ver juntos una lista de los verbos más usados en italiano con sus respectivas preposiciones, una cuestión que resulta difícil para muchos estudiantes extranjeros. Al final del vídeo relativo a esta clase, encontraréis una actividad para practicar lo que aprenderéis a continuación.

Facebook logo Instagram logo Twitter logo YouTube logo TikTok Logo Pinterest logo

Los verbos más comunes y sus preposiciones

Antes de empezar, es necesario aclarar que todos los verbos que vamos a ver rigen una preposición y otro verbo en infinitivo, según la estructura: VERBO + PREPOSICIÓN + INFINITIVO.

 

Empecemos con los verbos que rigen la preposición di + infinitivo:

accettare (aceptar)

Ejemplo: «Il mio capo ha accettato di darmi un aumento a partire dal mese prossimo» («Mi jefe ha aceptado darme un aumento a partir del próximo mes»).

accontentarsi (conformarse)

Ejemplo: «Non ci accontentiamo di guadagnare 1000€, noi vogliamo essere ricchi!» («No nos conformamos con ganar 1000€, ¡nosotros queremos ser ricos!»)

ammettere (admitir)

Ejemplo: «Finalmente dopo un litigio di due ore ha ammesso di aver sbagliato» («Por fin, después de una discusión de dos horas, ha admitido haberse equivocado»)

augurare / augurarsi (desear / esperar)

Ejemplos: «Ti auguro di trovare la tua anima gemella e di vivere una vita felice» («Te deseo que encuentres a tu alma gemela y que vivas una feliz vida»)

«Mi auguro di stare meglio domani così posso partecipare al vostro matrimonio» («Espero estar mejor mañana, así puedo ir a vuestra boda»)

cercare (buscar, intentar)

Ejemplo: «Hanno cercato di fermarlo, ma non ha voluto sentire ragioni» («Han intentado pararlo, pero no ha querido entrar en razón»)

chiedere (pedir, preguntar)

Ejemplo: «Non ti chiedo di perdonare, ma solo di capire le sue azioni» («No te pido que le perdones, sino solo que entiendas sus acciones»)

credere (creer)

Ejemplo: «Crediamo di sapere la ragione per cui lei non è venuta alla festa» («Creemos saber la razón por la que ella no ha venido a la fiesta»)

decidere (decidir)

Ejemplo: «Ho deciso di dargli una seconda possibilità» («He decidido darles una segunda oportunidad»)

dimenticarsi (olvidarse)

Ejemplo: «Mi sono dimenticata di spegnere le luci quando sono uscita di casa» («He olvidado apagar las luces cuando he salido de casa»)

dire (decir)

Ejemplo: «Gli ho detto di andare via per il suo bene» («Les he dicho de irnos por su bien»)

dispiacere (disgustar, saber mal)

Ejemplo: «Gli dispiaceva di non aver comprato dei fiori per sua madre» («Les sabía mal no haber comprado flores para su madre»)

dubitare (dudar)

Ejemplo: «Dubitiamo di essere all’altezza di questa situazione: ci serve aiuto!» («Dudamos de estar a la altura en esta situación: ¡necesitamos ayuda!»)

evitare (evitar)

Ejemplo: «Evitiamo di parlare di quest’argomento in futuro» («Evitemos hablar de este tema en un futuro»)

fingere (fingir)

Ejemplo: «Fingeremo di non conoscerlo durante il colloquio» («Fingiremos que no lo conocemos durante la entrevista»)

finire (acabar)

Ejemplo: «Ho appena finito di lavorare al nuovo progetto: è pronto!» («Apenas he acabado de trabajar en el nuevo proyecto: ¡está listo!»)

minacciare (amenazar)

Ejemplo: «Ha minacciato di dire tutta la verità alla polizia» («He amenazado con decir toda la verdad a la policía»)

ordinare (ordenar)

Ejemplo: «Ci hanno ordinato di tenere la bocca chiusa» («Nos han ordenado tener la boca cerrada»)

pensare (pensar)

Ejemplo: «Penso di dover andare dal medico per questo dolore» («Creo que debo ir al médico por este dolor»)

permettere / proibire (permitir / prohibir)

Ejemplo: «Ci hanno permesso di vederlo, ma ci hanno proibito di parlargli» («Nos han permitido verlo, pero nos han prohibido hablar con él»)

promettere (prometer)

Ejemplo: «Ti ha promesso di venire stasera?» («¿Te ha prometido venir esta noche?»)

ricordare / ricordarsi (recordar / acordarse)

Ejemplo: «Si è appena ricordato di essere allergico ai pistacchi» («Se acaba de acordar de que es alérgico a los pistachos»)

ripetere (repetir)

Ejemplo: «La professoressa ci ripete sempre di praticare l’italiano il più possibile» («La profesora siempre nos repite que practiquemos el italiano lo máximo posible»)

rischiare (arriesgar)

Ejemplo: «Ho rischiato di rompermi un braccio per recuperare la palla sull’albero» («Me he arriesgado a romperme un brazo para recuperar el balón del árbol»)

sapere (saber)

Ejemplo: «Lei sa di essere più simpatica di sua sorella» («Ella sabe que es más simpática que su hermana»)

smettere (parar, dejar)

Ejemplo: «Smetti di parlare per favore!» («¡Para de hablar por favor!»)

sperare (esperar)

Ejemplo: «Sperano di fare una vacanza tutti insieme quest’estate» («Esperan hacer unas vacaciones todos juntos este verano»)

stancarsi (cansarse)

Ejemplo: «Mi sono stancata di aspettare: ci andrò senza di lei!» («Me he cansado de esperar: ¡iré sin ella!»)

temere (temer)

Ejemplo: «Temo di essere ripetitivo ma ho bisogno di sapere cosa ne pensi…» («Temo ser repetitivo pero necesito saber qué piensas…»)

terminare (terminar)

Ejemplo: «Se terminate presto di fare i compiti, potrete giocare!» («¡Si termináis pronto de hacer los deberes, podréis jugar!»)

 

Ahora, tenemos que hacer una pequeña aclaración:

A excepción de augurare, chiedere, dire, ordinare, permettere, proibire, ricordare, ripetere (que siempre rigen di + infinitivo), todos estos verbos se siguen por la forma di + infinitivo solo si el sujeto es el MISMO.

Ejemplos: «Crediamo di avere ragione» = «Creemos que tenemos razón» (Nosotros creemos que nosotros tenemos razón)

«Ho promesso di non prendere una multa» = «He prometido que no me multarán» (Yo he prometido que a mí no me multarán)

Si el subjeto  es DIVERSO, tendremos que usar la estructura che + verbo conjugado.

Ejemplos: «Crediamo che voi abbiate ragione« (El sujeto de «credere» es nosotros, pero el sujeto de “avere ragione” es vosotros)

«Ho promesso che non avremmo preso una multa» (El sujeto de “promettere” es yo, pero el sujeto de “prendere” es nosotros)

 

El verbo essere también se sigue por la construcción di + infinitivo, pero solo si lo acompaña un adjetivo que expresa sentimientos. En este caso, di + infinitivo indica la CAUSA por la cual se siente ese sentimiento.

essere felice /lieto / contento (ser feliz / alegre / contento)

Ejemplos: Sono felice di conoscere tua sorella! («¡Estoy feliz de conocer a tu hermana!»)

Siamo lieti di vedere che state bene! («¡Nos alegramos de ver que estáis bien!»)

essere fiero / orgoglioso (estar orgulloso)

Ejemplos: Siamo fieri di fare parte del vostro team! («¡Estamos orgullosos de formar parte de vuestro equipo!»)

È orgogliosa di mostrare a tutti il suo lavoro («Está orgullosa de mostrarles a todos su trabajo»)

essere triste/ preoccupato (estar triste / preocupado)

Ejemplos: Siamo tristi di ascoltare la brutta notizia («Estamos tristes de oír la mala noticia»)

Sono preoccupati di non riuscire a pagare l’affitto («Estamos preocupados por no poder pagar el alquiler»)

 

En este caso también sirve lo que hemos explicado antes: usamos di + infinitivo si el sujeto es el MISMO, mientras que usamos che + verbo conjugado si los sujetos son DIFERENTES.

Ejemplos:  Sono felice che vi sposerete l’anno prossimo! = «¡Estoy feliz de que os caséis el año que viene!» (YO estoy feliz de que VOSOTROS os caséis)

Siamo contenti che abbiano trovato una casa nuova = «Estamos contentos de que hayan encontrado una casa nueva» (NOSOTROS estamos contentos de que ELLOS hayan encontrado una casa nueva)

 

Ahora, en cambio, veamos cuáles son los verbos que rigen a + infinitivo:

abituarsi (acostumbrarse)

Ejemplo: «Mi sono abituato ad andare a letto presto» («Me he acostumbrado a ir a dormir temprano»)

accompagnare (acompañar)

Ejemplo: «Ho accompagnato i turisti a visitare la piazza della città» («He acompañado a los turistas a visitar la plaza de la ciudad»)

aiutare (ayudar)

Ejemplo: «L’ho appena aiutata a sistemare il suo armadio» («Le acabo de ayudar a arreglar su armario»)

andare (ir)

Ejemplo: Non siamo ancora andati a fare la spesa» («Aún no han llegado a tutearse»)

arrivare (llegar)

Ejemplo: «Non sono ancora arrivati a darsi del tu!» («¡Aún no se han tuteado!»)

cominciare / iniziare (empezar / comenzar)

Ejemplo: «Ho cominciato a scrivere un libro quando loro hanno iniziato a lavorare» («Empecé a escribir un libro cuando ellos comenzaron a trabajar»)

continuare (continuar)

Ejemplo: «Avete continuato a scambiarvi messaggi anche dopo la lite?» («¿Habéis continuado enviándoos mensajes también después de la discusión?»)

imparare (aprender)

Ejemplo: «Ho imparato a cucinare grazie a mia nonna» («He aprendido a cocinar gracias a mi abuela»)

insegnare (enseñar)

Ejemplo: «Vi sto insegnando a usare i verbi con le giuste preposizioni» («Os estoy enseñando a usar los verbos con las preposiciones correctas»)

limitarsi (limitarse)

Ejemplo: «Non ti limitare a scrivergli un messaggio: chiamalo!» («No te limites a escribirle un mensaje: ¡llámale!)

mandare (mandar)

Ejemplo: «Ho mandato il bambino a lavarsi i denti» («He mandado al niño a lavarse los dientes»)

mettersi (ponerse)

Ejemplo: «Tutti si sono messi a ridere quando mi sono messa a cantare» («Todos se pusieron a reír cuando me puse a cantar»)

provare (probar)

Ejemplo: «Se vuoi dimagrire, prova a mangiare più verdure» («Si quieres adelgazar, prueba a comer más verduras»)

rimanere / restare (quedarse)

Ejemplo: «Non restare a guardare! Aiutaci a rimanere a vendere qui!» («¡No os quedéis mirando! ¡Ayudadnos a quedarnos para vender aquí!»)

ricominciare (empezar de nuevo)

Ejemplo: «Hai ricominciato a fumare? Fa male alla tua salute!» («¿Has empezado a fumar de nuevo? ¡Es malo para tu salud!»)

riuscire (conseguir)

Ejemplo: «Non riesco a camminare perché ho dolore al piede» («No consigo caminar porque me duele el pie»)

uscire (salir)

Ejemplo: «Esci a fare due passi?» («¿Sales a dar una vuelta?»)

venire* (venir, ir)

Ejemplo: «Vengo a prenderti alle 6 per andare al cinema!» («¡Voy a recogerte a las 6 para ir al cine!»)

*Consulta la diferencia entre «andare» y «venire» 

 

Ahora, veamos el caso per + infinitivo. Si esta estructura sigue un verbo (incluso si entre el verbo y tal estructura haya otros elementos de la frase), expresa finalidad, es decir, el objetivo por el cual se hace algo.

Ejemplos: Medito ogni giorno per alleviare lo stress («Hago meditación todos los días para aliviar el estrés»)

Comprerò tutti gli ingredienti per preparare la torta che ti piace tanto («Compraré todos los ingredientes para preparar la tarta que tanto te gusta»)

 

Antes de acabar, veamos cuándo se usa la preposición da.

1) después de los verbos difendere/difendersi (defender/defenderse), ripararsi (refugiarse), pretendere (pretender, exigir), dipendere (depender), seguida por un nombre o un pronombre.

Ejemplos: L’avvocato è riuscito a difendere l’imputato dall’accusa di omicidio («El abogado ha conseguido defender al imputado de la acusación por homicidio»)

Sta per scoppiare una tempesta: dobbiamo trovare un posto per ripararci dalla pioggia! («Está a punto de estallar una tormenta: ¡tenemos que encontrar un sitio para refugiarnos de la lluvia!»)

È ancora un bambino: non possiamo pretendere troppo da lui! («Aún es un niño: ¡no podemos exigirle tanto!»)

Voglio trovare un buon lavoro così che io non debba dipendere più da nessuno («Quiero encontrar un buen trabajo para que no tenga que depender más de nadie»)

 

2) después de un nombre o de los pronombres indefinidos «niente», «qualcosa», «qualcuno», «molto», «poco», seguida por un verbo en infinitivo. En este caso, la forma toma un sentido de finalidad o de deber.

Ejemplos: Oggi non ho niente da fare, quindi farò un pisolino («Hoy no tengo nada que hacer, así que haré la siesta»)

C’è qualcosa da mangiare in frigo? («¿Hay algo para comer en la nevera?»)

Non c’è nessuno da visitare oggi, dottore («Hoy no hay nadie para visitar, doctor»)

 

Estos son los verbos y las preposiciones más comunes que crean más dificultades a los estudiantes de italiano. ¡Decidnos si tenéis alguna duda y sobre todo vuestros resultados! Además, si queréis mejorar vuestra capacidad de comprensión o expresión oral, no os perdáis nuestro curso Italiano in Contesto, ¡os será muy útil! Además, si usáis el código cupón QUARANTENA, obtendréis un descuento del 60%.

Rispondi