Pronombres de CORTESÍA en italiano: ¿LEI o VOI?

Si tu duda es «¿Cuál es el pronombre de cortesía en italiano?», ¡entonces estás en el lugar correcto! En esta clase vamos a aprender la forma más apropiada para dirigirse a una persona que no conocemos y cuáles son las situaciones donde hay que ser más formales y aquellas en las que podemos ser informales.

Facebook logo Instagram logo Twitter logo YouTube logo TikTok Logo Pinterest logo

 Cómo ser formales en italiano: tratar de Lei (usted) o de Voi (vos)?

Como ya sabrás bien, en las relaciones informales (entre familiares, amigos y, en general, personas que se conocen muy bien entre ellas) tratamos de TÚ .

Sin embargo, las cosas se vuelven más complicadas cuando nos encontramos ante personas que no conocemos o con las que no tenemos confianza (nuestro médico, profesor, abogado…).

En estos casos, tenemos dos posibilidades: usar Lei o Voi. Ahora te estarás preguntando «¿Cómo puedo saber cuál es la mejor opción?»

Antes de contestar a esta pregunta, ¡hagamos un breve repaso de historia!

Durante la Edad Media, en italiano, LEI (usted) aún no existía y las únicas dos formas en uso eran TU (tú) y VOI (vos) (no por casualidad, Dante en la Divina Commedia, usaba TU con las personas que ya conocía, y VOI con las personas prestigiosas que no conocía.)

LEI (usted) se empezó a usar solo a partir de 1500 como forma de cortesía muy formal reservada a personas prestigiosas y dignas de respeto. La difusión del uso de Lei parece que procede de la influencia española en el península italiana.

Durante los 20 años fascistas, Mussolini decidió evitar el uso de Lei porque se consideraba de derivación extranjera y poco «masculino», imponiendo VOI (vos) y restableciendo aquella que, según él, era la verdadera “italianidad”.

 

Sin embargo, lo que nos interesa es que, después de la caída del fascismo, VOI usado como forma de cortesía hacia una sola persona se empezó a considerar una forma muy extraña y solo podrías escucharla en el sur entre personas ancianas.

Por lo tanto, la respuesta a la pregunta si es mejor usar Lei o Voi, sería mejor usar siempre Lei.

 

Ahora, hablando de Lei, hay algunas reglas que tienes que saber:

1) Ante todo, según muchas gramáticas, cuando escribimos, sería conveniente indicar Lei pronombre de cortesía con la primera letra en mayúscula (por ejemplo: «Per caso Lei gradirebbe un altro po’ di tè?» → ¿Por casualidad usted querría un poco más de té?), para diferenciarlo del pronombre común de 3ª persona singular (por ejemplo: «Eccola, lei è Maria» → ¡Aquí está !Ella es María!).

 

2) Otra cosa que tienes que recordar es que los pronombres directos o indirectos, así como los adjetivos y los pronombres posesivos, se tienen que escribir en mayúscula si se refieren a una persona a la que queremos dirigirnos con mayor respecto.

Aquí tenéis un correo como ejemplo:

Egregio Dott. Rossi,
Le scrivo per chiederLe se fosse possibile prenotare un appuntamento nel Suo studio domani. La ringrazio.
Cordiali saluti

Estimado Doctor Rossi,

Le escribo para preguntarle si sería posible reservar una cita en su despacho mañana. Le expreso mi agradecimiento

Cordialmente

 

 ¡Si quieres saber más sobre cómo escribir de forma correcta un correo formal en italiano no te pierdas nuestro video dedicado a este tema!

 

3) Una última cosa que hay que saber, pero que seguramente ya habrás notado, es que cuando nos dirigimos a un hombre, ¡la forma de cortesía siempre se queda inalterada!

Por ejemplo:

La ringrazio, dottore! → ¡Se lo agradezco, Doctor!
La ringrazio, dottoressa! → ¡Se lo agradezco, Doctora!

Lo mismo…

 

Ahora vamos a ver rápidamente algunos contextos en los que usamos TU y otros en los que usamos Lei:

1) dos chicos que se conocen suelen tratarse de TU;

2) dos adultos que no se conocen suelen tratarse de Lei, independientemente de su condición económica y social;

3) los jóvenes tratan de Lei a los adultos y a las personas ancianas, pero los adultos y los ancianos tienden a tratar de TU a los jóvenes…

4) … excepto por las escuelas y las universidades, donde Lei es mutuo entre estudiantes y profesores.

5) en familia, entre padres y hijos o familiares en general, siempre se usa TU.

 

De todas maneras, no olvides que si en una conversación quieres crear un entorno más informal, siempre puedes pedir al interlocutor «Possiamo darci del tu?» (¿Podemos tutearnos?)

Del mismo modo, si alguien te trata de Usted (Lei) pero te parece excesivo y prefieres reducir las barreras de formalidad, siempre puedes decirle: “Dammi del tu!” (¡tutéame!) o “Mi dia del tu!” (¡tutéeme!)

¡Ahora, en los comentarios, haznos saber si en tu país existen formas de cortesía como en italiano y cuando se usan!

¡Si quieres repasar la palabra  PROPRIO, echa un vistazo a nuestro video! 

[qsm quiz=141]

 

Una respuesta a “Pronombres de CORTESÍA en italiano: ¿LEI o VOI?”

Rispondi