Pronombres personales en italiano: sujeto y reflexivos (mi, ti, si, ci, vi…)

Mi, ti, si, ci, vi, si… ¿pero qué demonios son? ¡Descubre cómo usarlos y qué son los pronombres reflexivos, y los pronombres sujeto, con esta nueva video-clase!

Facebook logo Instagram logo Twitter logo YouTube logo TikTok Logo Pinterest logo

Pronombres sujeto y reflexivos (mi, ti, si, ci, vi…)

El PRONOMBRE sustituye a un nombre, un adjetivo, un verbo, otro pronombre o una frase entera.

En italiano hay muchos tipos de pronombres, pero en esta clase, nos vamos a ocupar de los PRONOMBRES PERSONALES, es decir, los que sustituyen los nombres de cosas o de personas implicadas en la comunicación.

Hay 3 tipos de pronombres personales:

  • pronombres sujeto
  • pronombres reflexivos 
  • pronombres  de complemento 

 

¡Enfrentémonos ahora a los pronombres sujeto y a los pronombres reflexivos!

A los pronombres de complemento, que son un poco más complejos, hemos preferido dedicarles otra clase a parte.

 

Pronombres sujeto

Los pronombres sujeto indican quién realiza la acción y, en italiano, son:

IO 

TU

EGLI, ELLA (para personas) / ESSO, ESSA (para cosas)

NOI

VOI

ESSI, ESSE

1) En realidad en italiano usamos poco los pronombres personales sujeto, ya que generalmente el verbo tiene desinencias distintas según el sujeto que realiza la acción, entonces no es necesario especificarlo.

Por ejemplo:

Siamo andati a Roma perché volevamo vedere il Colosseo. → Hemos ido a Roma porque queríamos ver el Coliseo

Seguramente esta es la forma más natural de hablar en italiano, como los italianos: no necesitamos añadir «noi siamo andati», «noi volevamo vedere», (nosotros hemos ido, nosotros queríamos ver)  ya que el sufijo -amo solo indica la primera persona del plural y ninguna otra.

2) Usamos los pronombres personales sujeto solo en algunos casos específicos, como, por ejemplo:

  • para poner énfasis en el sujeto, subrayar su identidad Poi abbiamo visto Piazza Navona ma io volevo vedere Piazza San Pietro → Luego vimos la Plaza Navona pero yo quería visitar la Plaza San Pietro (subrayo que YO quería ir a otro lugar).
  • para evitar confusiones o malentendidos, en los pocos casos donde los verbos son iguales para más de una persona. (por ejemplo el subjuntivo presente: Penso che tu abbia ragione→ Pienso que tienes razón → «che io / tu / lui / lei abbia», en consecuencia necesitamos especificar de qué persona estamos hablando).

3) Pronombres personales sujeto como «egli, ella, esso, essa, essi, esse» (él, ella, ello, ella, ellos, ellas) ya se usan solo en las gramáticas o en los textos muy formales. En la comunicación cotidiana, al contrario, hay tendencia a preferir los pronombres «lui, lei, loro» (él/ella/ellos) como sujetos (por ejemplo: «Lui è francese, mentre lei è inglese» Él es francés, mientras que ella es inglesa)

4) En italiano el pronombre en la forma de cortesía es lei, se usa tanto para los hombres como para las mujeres (con hombres, por supuesto, tenemos que concordarlo en masculino) con el verbo conjugado en la tercera persona singular (Por ejemplo: Sono felice che lei si sia trovato bene con noi. / Sono felice che lei sia trovata bene con noi → Estoy feliz de que usted se haya encontrado bien con nosotros).

 

 

Pronombres reflexivos 

MI

TI

SI

CI

VI

SI

Los pronombres reflexivos se usan en las conjugaciones de los verbos cuando la persona que realiza la acción y la que es el complemento directo de esta coinciden. La forma del verbo, en consecuencia, se vuelve reflexiva:

alzare (forma base) → alzarsi (forma reflexiva)

Por ejemplo:

Io alzo la mano → Yo levanto la mano (io = sujeto que realiza la acción / la mano = complemento directo de la acción (que la experimenta) → son diferentes, entonces la forma no es reflexiva)

Io mi alzo dal divano → Yo me levanto del sofá  (io = sujeto que realiza la acción / io stesso = objeto de la acción (que la experimenta) –> es lo mismo, entonces la forma es reflexiva y usamos el pronombre reflexivo delante del verbo, concordado con el sujeto)

 

incontrare (forma base) → incontrarsi (forma reflexiva)

Por ejemplo:

Tu incontri Marco →  Tú  encuentras a Marco (tu = sujeto que realiza la acción / Marco = objeto de la acción (que la experimenta)  → son diferentes, entonces la forma no es reflexiva)

Noi ci incontriamo vicino al bar →  Nosotros nos encontramos cerca del bar (noi = sujeto che realiza la acción / noi stessi = objeto de la acción (que la experimenta) → es lo mismo, entonces la forma es reflexiva y usamos el pronombre reflexivo delante del verbo, que concuerda con el sujeto)

 

¡PERO!

En italiano hay verbos que solo tienen forma reflexiva ¡¡(entonces no se pueden usar sin los pronombres reflexivos) !! 

Los verbos italianos que solo tienen forma reflexiva son:

pentirsi (arrepentirse)

vergognarsi (estar avergonzado)

arrabbiarsi (enfadarse)

ribellarsi (rebelarse)

arrendersi (rendirse)

impadronirsi (apoderarse)

imbattersi (toparse)

suicidarsi (suicidarse)

 

Éstos se conjugan como los verbos reflexivos que hemos visto antes (pronombre reflexivo+ verbo):

Mi pento di averlo conosciuto.→ Me arrepiento de haberle conocido

Si vergogna di mostrarsi debole. → Se avergüenza de mostrarse débil

Ci siamo* arresi davanti all’evidenza. → Nos hemos rendido ante la evidencia

Si è* suicidato con una corda. → Se ha suicidado con una cuerda

*N.B. Para formar los tempos compuestos de los verbos en la forma reflexiva, siempre se usa el verbo «essere» (ser). 

 

¡Nótese, en cambio, que en la forma del infinitivo, del imperativo y del gerundio los pronombres siguen siempre el verbo, formando con ello una sola palabra! Con el infinitivo, el pronombre usado es siempre -> si.

Ejemplos:

Vergognati! → Debería darte vergüenza

È una persona molto calma: per arrabbiarsi ci deve essere qualcosa di molto grave. → Es una persona muy tranquila: para enfadarse tiene que haber algo muy grave

Non bisogna mai arrendersi. → uno nunca tiene que rendirse

¡Ahora, aprende los pronombres relativos!

 

¡Veamos si has aprendido los contenidos de esta clase! ¡Intenta hacer los ejercicios!

 

Rispondi