¡10 VERBOS que NECESITAS CONOCER para VIAJAR a Italia!

El verano está llegando – por lo menos aquí en Italia – y ¡no hay mejor ocasión para quien estudia italiano que pasar unos días en el Bel Paese! Si tu italiano todavía es un poco flojo o si ha sido, en cambio, oxidado por el tiempo, ¡esta clase es perfecta para ti! De hecho, ¡vamos a ver juntos 10 verbos que todo el mundo debería conocer antes de viajar a Italia!

10 VERBOS ÚTILES para SOBREVIVIR en Italia

1. PRENOTARE (RESERVAR) – significado

Cuando organizamos cualquier viaje, el primer paso es PRENOTARE (RESERVAR), o sea reservar por adelantado algo que se quiera encontrar disponible en el momento adecuado.

En particular, se reservan billetes de tren o de avión, pero también el alojamiento (albergue o casa) y, una vez allí, es posible también reservar una mesa en un restaurante o un asiento en el cine o en el teatro.

Por ejemplo:

– Salve! Chiamo perché vorrei prenotare una camera matrimoniale nel vostro albergo per due notti. Dal 3 al 5 agosto. È possibile? (-¡Buenos días! Llamo porque querría reservar una habitación doble en vuestro hostal por dos noches. Desde el 3 hasta el 5 de agosto. ¿Es posible?

– Certo! Mi dia i documenti e il numero della sua carta di credito così completiamo la prenotazione! (-¡Por supuesto! ¡Deme sus documentos y el número de la tarjeta de crédito para que podamos completar la reserva!) 

2. DISDIRE (CANCELAR) – significado

Este verbo está estrechamente relacionado con el verbo anterior, ya que significa anular, cancelar una reserva. Por cierto, es útil conocer este verbo en caso de que haya algún inconveniente que impida cumplir con su reserva.

Por ejemplo:

– Pronto? Vorrei disdire la prenotazione fatta a nome di Giulia Rossi. Purtroppo mio marito ha avuto un imprevisto e non potremo venire! Spero non ci siano problemi! (-¿Hola? Querría cancelar la reserva a nombre de Giulia Rossi. ¡Desafortunadamente mi marido tuvo una emergencia y no podemos ir!)

– Certo! Non si preoccupi! (-¡Claro! ¡No se preocupe!)

3. PERNOTTARE (PASAR LA NOCHE) – significado

Este verbo significa pasar la noche en un lugar diferente al habitual, entonces, para entendernos, se utiliza cuando no se duerme en casa; a menudo, cuando se viaja.

Por ejemplo:

Lo sai che ho appena prenotato una vacanza a Dubai per quest’estate? Pernotteremo in un albergo di fronte al Burj Khalifa! (¿Sabes que acabo de reservar un viaje a Dubai para este verano? ¡Vamos a pasar la noche en un hotel en frente del Burj Khalifa!)

Si te gustan las camisetas que llevan Graziana y Rocco en el video, ¡puedes comprarlas en nuestra tienda online: LearnAmo Collection

4. DECOLLARE (DESPEGAR)/ 5. ATTERRARE (ATERRIZAR) – significado

Estos verbos están relacionados con el avión. De hecho, el DECOLLO (DESPEGUE) es la salida del avión, mientras que l’ATTERRAGGIO (ATERRIZAJE) es la llegada, cuando toca el suelo.

Por ejemplo:

– Che viaggio terribile! L’aereo era decollato bene… ma poi quante turbolenze! Eravamo così preoccupati lassù! Non vedevamo l’ora di atterrare! -(¡Que viaje tan terrible! el avión ha despegado bien… ¡pero cuantas turbulencias! ¡estábamos muy preocupados allí arriba! ¡No veíamos el momento de aterrizar!)

– Immagino! (-¡Me imagino!)

6. ASSAGGIARE (SABOREAR/PROBAR) – significado

Este es un verbo que pocos conocen, ¡pero que gusta a todo el mundo! ASSAGGIARE (SABOREAR), de hecho, significa probar, pero se utiliza solo refiriéndose a la comida. Cuando probamos algo, comemos un trozo para conocer el sabor, para saber si nos gusta y si queremos comer una mayor cantidad.

Por ejemplo:

Dopo che la gente assaggia il piatto tipico di Bari, patate riso e cozze, non ne può più fare a meno! (Después de haber probado el plato típico de Bari, patatas con arroz y mejillones, ¡ya no se puede vivir sin él!)

7. MISURARE (PROBAR) – significado

Sin duda, durante un viaje, entras en alguna tienda de zapatos o de ropa y compras algo, ¿no? En Italia, si se quiere decir al vendedor o a la vendedora que se necesita saber si los zapatos, o la camiseta o los pantalones son de la talla correcta, ¡se debe utilizar el verbo MISURARE (también PROBAR está bien en este caso).

Por ejemplo:

– Dove posso misurare questa maglietta? (-¿Dónde puedo probarme esta camiseta?)

– I camerini sono in fondo, a destra. (-Los probadores están allí al fondo, a la derecha.)

8. FARE DOMANDA (PRESSO) (SOLICITAR) – significado

¿Alguna vez has deseado trabajar para una empresa italiana o estudiar en una universidad italiana? Bien, sea cual sea tu respuesta, este verbo significa hacer una solicitud formal para trabajar o estudiar en algún lado o también para recibir algo.

Para entendernos mejor, en inglés corresponde, más o menos, al verbo “to apply”.

Por ejemplo:

– Sono triste! Ho fatto domanda a 3 università americane, ma non mi ha scelta neanche una! (-Estoy triste! He hecho la solicitud para 3 universidades americanas, ¡pero ni siquiera en una me han elegido!)

– Sei sfigata! (-¡Qué mala suerte!)

9. PERMETTERE (PERMITIR) – significado

¡Este es un verbo que se puede encontrar muy a menudo en los carteles cuando visitas un parque, un museo, una iglesia o cosas de este tipo! PERMETTERE (PERMITIR), de hecho, significa autorizar, dar el consentimiento.

Por ejemplo:

In questo locale non è permesso fumare! (-En este establecimiento, ¡no se permite fumar!)

10. NOLEGGIARE (ALQUILAR) – significado

NOLEGGIARE (ALQUILAR) significa pagar una determinada cantidad de dinero para utilizar algo por un determinado periodo de tiempo, normalmente, bienes muebles (medios de transporte – o sea coches, motos, bicicletas etc. – o DVD, ropa y así sucesivamente).

Si quieres más información sobre este verbo y los de su clase (AFFITTARE y PRESTARE), te aconsejamos que mires el video hecho por Graziana y Rosalba: ¡no te lo pierdas! 

¡Veamos si has aprendido los contenidos de esta clase! ¡Intenta hacer los ejercicios!

Deja un comentario