PRIMA vs DOPO in Italian: Grammar Rules to use them correctly!

In this article we will discuss a very important grammatical topic for anyone learning Italian. Apparently it seems a fairly simple thing, but, in reality, it is not at all! We will, in fact, deal with the adverbs “prima” and “dopo”, much used both in Italian colloquial, the everyday one, both in contexts decidedly more formal, that’s why it is really important to be able to use them in the most correct way.

Choosing times and verbal modes with PRIMA and DOPO

You should know that adverbs “prima” and “dopo” follow rather precise rules that, however, it is not always easy to decipher and recognize. For this you need to learn these rules very well, to avoid mistakes. We have identified eight rules to know, 4 for “prima” and 4 for “dopo”.

Adverb PRIMA rules

1) PRIMA DI + NOUN

Let’s see some examples:

“Prima del tuo arrivo, ho sistemato tutta la casa”

“Il progetto dovrà essere finito prima di Natale

“Oggi vorrei pranzare presto, sicuramente prima delle due e mezza

2) PRIMA DI + PRONOUN

Pronome personale: prima di me, prima di lui, prima di loro

“Stamattina mi sono svegliata molto prima di loro

Pronome relativo: prima del quale, prima della quale, prima dei quali, prima delle quali

“Il giorno del mio diciottesimo compleanno, prima del quale non ero mai ubriacata, è stato molto divertente”

Pronome possessivo: prima del mio, prima del tuo, prima del suo, prima dei nostri

“Tuo figlio ha imparato a parlare molto prima del mio!”

Pronome dimostrativo: prima di questo, prima di quella

“Ti consiglio di vedere questo film prima di quello

3)  PRIMA DI + PRESENT or PAST INFINITIVE 

This structure can only be used if the subject of both verbs, the one at infinitive and the one in the main sentence, is the same, let’s see some examples, in English will be different:

“Ricordati di avvisarmi prima di uscire di casa”

“Prima di parlare, pensa”

“Vi dirò tutta la verità, ma non prima di aver fatto una premessa necessaria”

4) PRIMA CHE + SUBJUNCTIVE

This form is used when the subject of the main sentence is different from the subject of the subordinate phrase:

“Preparo una frittata prima che loro vadano al supermercato

“Prima che mi confessassi i tuoi sentimenti non avevo idea di quello che pensavi di me”

“Mi aveva detto che sarebbe venuto alla mia festa ancor prima che io lo avessi invitato

Why do we use subjunctive with PRIMA?

Because the action expressed by the verb introduced by “prima” has not yet happened at the moment when the action expressed by the other verb takes place, therefore it is not certain.

If I say, “Preparo una frittata prima che loro vadano al supermercato” (“I make an omelet before they go to the supermarket”), in the moment I make the omelet, the action of going to the supermarket has not yet happened and maybe it will not happen.

Or if I say: “Mi aveva detto che sarebbe venuto alla mia festa ancor prima che io lo avessi invitato” (“He told me that he would come to my party even before I invited him”), when he says that the party will come, the action of inviting him has not yet happened and we do not know if it will happen or not.

Adverb DOPO rules

1) DOPO + NOUN

“Dopo il loro divorzio, i suoi genitori si sono trasferiti in due città diverse”

“Dopo quel giorno, Luca non è stato più lo stesso”

“Dopo Ferragosto, tutti gli italiani tornano al proprio lavoro”

2) DOPO DI + PRONOUN

Pronome personale: dopo di me, dopo di te, dopo di loro

“Di sicuro tuo fratello si sposerà dopo di te

Pronome relativo: il quale e simili, dopo del quale, dopo della quale, dopo dei quali, dopo delle quali

“A Napoli abbiamo mangiato una pizza fenomenale dopo della quale tutte le altre sembrano quasi spazzatura”

Pronome possessivo: dopo del mio, dopo dei loro

“Il tuo compleanno è dopo del mio, quindi tu dovrai farmi un regalo per primo”

Pronome dimostrativo: dopo di questo, dopo di quella

“Dopo di quello i miei ricordi sono molto confusi”

3) DOPO + PAST INFINITIVE

Here, it is possible to use DOPO with infinitive, only if the subject of both verbs, the verb to infinitive and the verb of the main sentence, is the same.

Let’s see some examples, in English will be:

“Subito dopo aver scritto quel messaggio, me ne sono pentita amaramente”

“Puoi prendere decisioni così importanti solo dopo esser diventato il capo”

Did you notice something weird in the examples?

Let’s review the first:

“Subito dopo aver scritto quel messaggio, me ne sono pentita amaramente” (“Right after I wrote that message, I regretted it bitterly”), as you can see, it was used “aver scritto” as the form of the infinite past. Why? Let’s open a little parenthesis.

In this case, the verb “avere” loses the last letter due to a matter of sound, so that the pronunciation is more smooth, “aver scritto”.

Notice the difference in sound? Obviously, it is not mandatory as the form “aver scritto” is grammatically correct, but the form with the truncation, “aver scritto”, is much more common and natural in both written and spoken Italian. This, however, does not happen only with the verb “avere”, in fact, it happens every time there is a verb to infinity followed by another verb to infinity or past participle. For example: poter dire, aver dormito, far parlare, esser partiti.

4) DOPO CHE + VERB

This structure is used to express anteriority, that is, an action that takes place before another.

In this sense the verb that follows “dopo che” is conjugated according to the main verb, according to the rules of the so-called consecutio temporum (concordance of times). This form is used when the subject of the principal and that of the subordinate are different.

Dopo che + passato prossimo: when the main verb is present

“Luca si arrabbia sempre dopo che i suoi genitori gli hanno detto che deve pensare al suo futuro”

Dopo che + trapassato prossimo: when the main verb is passato prossimo or imperfetto

Dopo che gli avevamo detto la verità, è andato via e non ci ha più contattato”

“Matteo aveva sempre mal di pancia dopo che sua madre lo aveva sgridato

Dopo che + futuro anteriore: when the main verb is futuro semplice

Dopo che ti avrò spiegato tutto, potrai dirmi cosa ne pensi”,

“Mi farò una doccia dopo che saremo arrivati a casa sani e salvi”.

Beware! Many Italians use the phrase “dopo che” followed by a verb in passato prossimo even when the main verb is in the  present perfect, for example:

“Subito dopo che il postino ha suonato il campanello, il cane ha iniziato ad abbaiare senza sosta”,

“Ho capito le sue ragioni solo dopo che ne abbiamo parlato“.

This use, however, is considered wrong by some, so it would be good to reserve it to an informal and colloquial context.

If you like, try writing some sentences in the comments using PRIMA and DOPO! If you want to continue studying Italian grammar, take a look at the lesson on the difference between meglio/migliore and peggio/peggiore.

Let’s see if you’ve mastered the contents of this class. Have a go at completing the exercises!

Leave a Reply