When NOT to use the Italian SUBJUNCTIVE! (when to use the INDICATIVE or INFINITIVE)

In the last lesson we learnt when and how to use the subjunctive, but maybe you are wondering… When NOT to use it, then? In this lesson you’ll find out all the cases in which you don’t have to use the subjunctive, but the indicative! (Don’t forget to do the exercises at the bottom of the page!)


1. It isn’t used when the subject of the main clause and the subject of the subordinate clause are the samewe use the infinitive (introduced by “di“)


(io) Spero che (io) vada a Firenze a maggio  → Spero di andare a Firenze a maggio. (I hope that I go to Florence in May → I hope to go to Florence in May)

(voi) Credete che (voi) siate in ritardo → Credete di essere in ritardo. (You think that you are late → You think to be late)

2. It isn’t used with expressions such as: secondo me (according to me), probabilmente (probably), forse (maybe), anche se (even though), although they do not express certainty!


Secondo me devi tagliarti la barba. (According to me you should shave.)

Probabilmente non hanno capito le tue intenzioni. (Probably they didn’t understand your intentions.)

Forse non ha preso il treno delle 14. (Maybe he didn’t take the train at 2 p.m.)

Va a lavorare anche se non ne ha voglia. (She goes to work even though she doesn’t want to.)

N.B. Always pay attention when you use «anche se»! If the action isn’t real, then you must use the subjunctive!


Anche se vivessi in California (MA NON CI VIVO), non vorrei andare a lavoro. [Even if I lived in California (BUT I DON’T LIVE THERE), I wouldn’t want to go to work.]

You can see the difference with the previous sentence:

Va a lavorare anche se non ne ha voglia. → MA IL FATTO DI NON AVERE VOGLIA È REALE (She goes to work even though she doesn’t want to. → BUT THE FACT THAT SHE DOESN’T WANT TO IS REAL)

3. It isn’t used with expressions such as: poiché, siccome, dopo che, dato che.


Vado in montagna poiché odio il mare. (I’m going to the mountains because I hate the sea.)

Siccome hanno litigato, ora non si parlano più. (Since they had a fight, now they don’t speak to each other.)

Dopo che fate i compiti, potete giocare! (After you do the homework, you can play!)

Non sono più andata a fare la spesa, dato che ho molta pasta in dispensa. (I haven’t gone out shopping, given that I have a lot of pasta in the pantry.)

4. It isn’t used with adjectives expressing certainty (certo, sicuro, convinto, chiaro, evidente, ovvio…)


Sono convinto che hanno mangiato loro la torta che era in frigo! (I am convinced that they ate the cake that was in the fridge!)

È ovvio che non avete avuto abbastanza tempo: altrimenti avreste finito il progetto! (It’s obvious that you didn’t have enough time: otherwise you would have finished the project!)

Sei sicuro che lo sanno(Are you sure they know that?)

5. It isn’t used with declarative verbs (affermare, confermare, dichiarare, dire, giurare, promettere, rispondere, scrivere, sostenere, spiegare)


Dice che non siete andati alla sua festa. (He says you didn’t go to his party.)

Hanno risposto che non sono andati perché dovevano lavorare. (They replied that they didn’t go because they had to work.)

6. It isn’t used with verbs expressing perception (accorgersi, intuire, notare, percepire, scoprire, sentire, vedere)


Vi siete accorti che hanno trasferito il negozio? (Did you notice that they moved the shop?)

Ho scoperto che hai comprato una casa in montagna! (I discovered that you bought a ski house!)

Vedo che non hai ascoltato i miei consigli. (I see you didn’t take my advice.)


There are some verbs that take both the indicative and the subjunctive, with different meanings:

  • Ammettere

1.«riconoscere» + indicativo → Ha ammesso che la fidanzata lo ha lasciato. (He admitted that his girlfriend broke up with him.)

2.«supporre» + congiuntivo → Ammettendo che lui stia dicendo la verità, ci sono ancora troppi lati oscuri nella vicenda. (Assuming that he’s telling the truth, there are still too many dark sides in the matter.)

  • Capire

1.«rendersi conto» + indicativo → Ho capito che avevi ragione tu. (I realized that you were right.)

2.«trovare naturale» + congiuntivo → Capiamo che tu voglia andare via, ma ora è presto. (We understand that you want to leave, but now it’s too soon.)

  • Considerare

1.«tener conto» + indicativo → Considera che avete già preso un giorno libero, non ne avrete un altro. (Consider that you already took your day off, you won’t have an other one.)

2.«supporre» + congiuntivo → State considerando che possano tornare prima del previsto? (Are you considering that they can come back earlier than expected?)

Learn how to use properly all the tenses of subjunctive and indicative, don’t miss our video-lesson about the so-called consecutio temporum!

Any doubts about the subjunctive? Learn how to form the present and the past or the imperfect and the past perfect.

Instead, if you think you know the subjunctive enough, you can try our TEST!

Let’s see if you’ve mastered the contents of this class. Have a go at completing the exercises!

One thought to “When NOT to use the Italian SUBJUNCTIVE! (when to use the INDICATIVE or INFINITIVE)”

  1. Un errore qui? >> Ho scoperto che hai comprato una casa in montagna! (I discovered that THEY bought a ski house!)

Leave a Reply