Diálogo en un Hotel: ¡Cómo Reservar una Habitación de HOTEL en Italiano!

En la clase de hoy, vamos a hablar de cómo reservar una habitación de hotel y vamos a ver juntos los términos más utilizados en este contexto. ¿Listos?

¿Todavía no lo has hecho? Ponte al día, ¡Síguenos en YouTubeFacebookInstagramTwitter!

Reservar una habitación en un hotel italiano

Vamos a presentar un diálogo entre un recepcionista y un cliente, en el que se reserva una habitación. Empezamos.

Fecha y disponibilidad de las habitaciones

– Hotel LearnAmo a Bari, come posso aiutarLa? (-Hotel LearnAmo de Bari, ¿cómo puedo ayudarle?)
– Salve, vorrei prenotare una camera matrimoniale per una settimana. (Buenos días, me gustaría reservar una habitación doble por una semana.)
– Certo! Saprebbe indicarmi le date del soggiorno? (-¡Vale! ¿Sabría decirme las fechas de la estancia?)
– Sì, mi scusi, ho dimenticato di dirlo. Dal 5 al 12 agosto. (-Si, perdón, olvidé decirlo. Desde el 5 hasta el 12 de agosto.)
– Ok, non si preoccupi, controllo subito! La metto solo un attimo in attesa! (-Vale, no se preocupe, ¡lo miro enseguida! ¡Solo le voy a poner un momento en espera!)
– Faccia con comodo! (-¡Tómese su tiempo!)
– Eccomi! È ancora lì? (-¡Aquí estoy! ¿Sigue allí?)
– Sì, ci sono! (-Si, ¡Estoy!)
– Dunque purtroppo dal 5 al 12 agosto siamo al completo, ci resta solo una camera singola, ma se vuole una camera matrimoniale, ne abbiamo una libera dal 13 al 20 agosto. Potrebbe andarLe bene? (Bueno, desafortunadamente desde el 5 hasta el 12 de agosto estamos llenos, solo nos queda una habitación individual, pero si quiere una habitación doble, tenemos una desde el 13 hasta el 20 de agosto. ¿Le viene bien?)

[Camera matrimoniale: habitación con cama doble, normalmente reservada a las parejas]
[Camera singola: habitación con una cama individual, para una persona]
[Camera doppia: habitación para 2 personas, pero con dos camas individuales]

 Características y Precios

– Mmm… Sì, potrebbe andar bene a patto che abbia tutti i comfort: wi-fi, asciugacapelli, televisore e colazione inclusa. (Mmm… Si, podría estar bien a condición de que tenga todas las comodidades: wi-fi, secador de pelo, televisión y desayuno incluidos.)
– Certo, tutte le nostre camere sono dotate dei servizi e i comfort da lei menzionati! (-Por supuesto. Todas nuestras habitaciones están equipadas con los servicios y las comodidades mencionadas!)
– Perfetto! Mi saprebbe dire il costo di questa camera? (¡Perfecto! ¿Sabría decirme el coste de esta habitación?
– Dunque, il totale per una settimana è 2150€ per una settimana, dunque sarebbero 321€ a notte. (-Pues, el total por una semana es 2150€, entonces serian 321€ por noche.)
– Caspiterina! Un po’ caro questo Hotel LearnAmo! (-¡Caramba! ¡Un poco caro este Hotel LearnAmo!)
– Si, dopotutto, siamo un hotel 5 stelle. Le nostre camere sono tutte spaziose, accoglienti e con vista panoramica. Inoltre, prenotando una camera nella nostra struttura, avrà anche accesso al nostro centro benessere con piscina coperta e sauna. (-Sí, al fin y al cabo somos un hotel de 5 estrellas. Nuestras habitaciones son muy espaciosas, cómodas y tienen vista panorámica. Además, reservando una habitación en nuestras instalaciones, tendrá también acceso a nuestro centro de salud, con piscina cubierta y sauna)
– Capisco… ma c’è anche la jacuzzi nella camera? (-Comprendo… ¿pero hay también jacuzzi en la habitación?)
– Con un’aggiunta di 50€ a notte, possiamo darle la nostra suite migliore con la jacuzzi. (Añadiendo 50€ euros por noche, podemos darle nuestra mejor habitación, con jacuzzi)
– Ma la tassa di soggiorno è inclusa nel prezzo? (-¿Pero la tasa turística está incluida en el precio?)
– No, la tassa di soggiorno a Bari è di 2€ a notte! (-No, ¡la tasa turística en Bari es de 2€ por noche!)

[Tassa di soggiorno: impuesto pagado por las estructuras hoteleras que varia de 1 a 5 euros. El coste cambia según la ciudad.]

– Grazie per tutte le informazioni, aspetti un secondo che ne parlo col mio fidanzato e le dico se per noi va bene o meno. (-Gracias por toda la información, espere un segundo que lo hablo con mi novio y le digo si nos va bien o no.)

– Sì? (-¿Si?)
– La camera costa circa 2500 euro con jacuzzi, colazione e tutto il resto… va bene? (-La habitación cuesta 2500 euros con jacuzzi, desayuno y todo eso… ¿vale?
– Come vuoi tu, amore… spero solo che i nostri studenti acquistino un po’ di merce dal nostro negozio online, LearnAmo Collection… altrimenti andremo in bancarotta! (-Como quieras, cariño… solo espero que nuestros estudiantes compren algo de nuestra tienda online, LearnAmo Collection… ¡de lo contrario estaremos en bancarrota!)

¿Te gustan las camisetas que llevan Graziana y Angela? Recuerda de comprarlas en nuestra tienda online: LearnAmo Collection

– Non ti preoccupare! I nostri studenti non sono tirchi! (-¡No te preocupes! ¡Nuestros estudiantes no son tacaños!)

 Pago y Reserva

– Sì, il mio ragazzo è d’accordo! Prenotiamo! (-Si, ¡mi novio está de acuerdo! ¡Reservamos!)
– Ottima scelta… il suo ragazzo è una persona saggia… (Buena elección… su novio es una persona sabia…)
– Per il pagamento come funziona? (-¿Como funciona el pago?)
– Se vuole può pagare in contanti all’ arrivo oppure, pagando in anticipo con carta o bonifico, possiamo farle uno sconto del 5%. (-Si quiere puede pagar en efectivo a su llegada o, pagando por adelantado con tarjeta o transferencia, podemos hacerle un descuento del 5%.)
– D’accordo, allora pago in anticipo! (-De acuerdo, ¡entonces pagamos por adelantado!)
– Come preferisce! A quale nome registro la prenotazione? (-¡Cómo prefiera! ¿A qué nombre pongo la reserva?)
– Angela Pastore! (-¡Angela Pastore!)
– Angela Bastone? (-¿Angela Bastone?)
– No, no, Angela Pastore, non bastone! Le faccio lo spelling! (-No, no, Angela Pastore, ¡no Bastone! ¡Se lo deletreo!)
– Sì, grazie! (-Si, ¡gracias!)
Palermo, Ancona, Savona, Torino, Otranto, Roma, Empoli.

[spellingenunciación de una palabra dicha letra por letra]

En italia existe el así llamado alfabeto telefónico, útil para deletrear claramente (puedes leerlo en el video al minuto 5:06).

– Perfetto, Lei ha molte pecore? Ahahah (-Perfecto, ¿usted tiene muchas ovejas?)
–  …

Facilitar datos personales y pedir más informaciones  

– Scherzavo! Mi dia il suo indirizzo email così le mando il modulo per il pagamento! (-¡Era broma! ¡Deme su correo para que le pueda enviar el formulario de pago!)
– Allora, la mia email è angelapastore@gmangio.com (-Pues, mi correo es angelapastore@gmangio.com) [CUIDADO: este correo es solo un ejemplo, por lo tanto no escribáis a esa dirección]
– Perfetto, riceverà presto un email dal nostro hotel con un link che porta al modulo per effettuare il pagamento! (-Perfecto, pronto recibirá un correo de nuestro hotel, ¡con un enlace que le llevará al formulario para efectuar el pago!)
– Tutto chiaro! Ho solo un’ultima domanda: a che ora è il check-in? (-¡Todo claro! Solo tengo una última pregunta: ¿a qué hora se puede entrar?)
– è possibile effettuare il check-in dalle 10:30 in poi. Troverà un mio collega alla reception che la aiuterà nella procedura di check-in e l’accompagnerà alla sua camera. Ah, inoltre, se arrivate in macchina, avrete accesso al nostro parcheggio sotterraneo con videosorveglianza attiva 24 su 24, 7 giorni su 7. (- Es posible entrar a partir de las 10.30. Encontrará a mi compañero en la recepción que le ayudará en el procedimiento de entrada y le acompañará a su habitación. Ah, además, si tienen coche, tendrán acceso a nuestro aparcamiento subterráneo con videovigilancia 24 horas al día, los siete días de la semana)
– Fantastico! Grazie mille! Non vedo l’ora di venire! (-¡Fantástico! ¡Muchas gracias! ¡Estoy impaciente por ir!)
– L’aspettiamo! A presto! (-¡Le esperamos! ¡Hasta pronto!)
– Buona giornata! (-Que tenga un buen día!)

¿Te ha gustado este diálogo? Si quieres mejorar tu nivel de italiano, mira también el diálogo en el supermercado, el diálogo en la estación, el diálogo en el restaurante, el diálogo para presentarse y el diálogo en una entrevista de trabajo.

Vediamo se hai appreso i contenuti di questa lezione! Prova a fare gli esercizi!

Quale camera bisogna prenotare per avere due letti singoli?
La tassa di soggiorno varia da città a città.
A quale città solitamente corrisponde la lettera T nell'alfabeto telefonico?
Cos'è lo spelling?
Che cosa offre la receptionist dell'hotel LearnAmo per 50€ in più a notte?
Cosa devono fare gli studenti di LearnAmo per non mandare in bancarotta Rocco e Angela?
Quale sconto riceverebbe Angela pagando in anticipo?

 

Deja un comentario