Consecutio temporum en italiano (indicativo, subjuntivo y condicional)

¿No sabes qué tiempo tienes que usar? ¿Quisieras entender de una vez si usar el passato, presente o futuro? ¡Descubre cómo concuerdan los tiempos y modos verbales en italiano gracias a esta fantástica clase sobre la consecutio temporum!

¿Aún no lo has hecho? ¡Ponte al día, síguenos en YouTube, Facebook, Instagram y Twitter!  🙂

CONSECUTIO TEMPORUM – La concordancia temporal 

Con «consecutio temporum» queremos decir la concordancia temporal de los verbos entre la frase principal y la frase subordinada.

Para elegir el tiempo verbal correcto en la subordinada, hay que conocer 3 elementos:

  • con qué concuerda el verbo de la principal (indicativo o subjuntivo → si tienes dudas sobre la concordancia mira nuestro video sobre ¡ cuándo usar y cuándo NO usar el subjuntivo!)
  • tiempo y modo del verbo de la principal
  • vínculo temporal que queremos atribuir (anterioridad, contemporaneidad, posterioridad)

 

Vamos a ver los casos posibles…

Principal Subordinada VÍNCULO
So che… sei stato bravo  (Has sido bueno) (pretérito perfecto)1 ANTERIORIDAD
So che… sei bravo (presente) CONTEMPORANEIDAD
So che… sarai bravo (futuro simple) POSTERIORIDAD

1) En este caso, el verbo de la principal («sapere») concuerda con el indicativo y está en el presente, entonces el vínculo temporal establecido con el verbo de la subordinada está en relación al presente

  • si quieres expresar una acción ocurrida antes del presente, tienes que usar el pretérito perfecto  (anterioridad)
  • si quieres expresar una acción ocurrida siempre en el presente, tienes que usar el presente (contemporaneidad)
  • si quieres expresar una acción que todavía tiene que ocurrir, tienes que usar el futuro simple (posterioridad)

 

Principal Subordinada VÍNCULO
Credo che… … tu sia stato bravo (pretérito perfecto de subjuntivo)2 ANTERIORIDAD
Credo che… … tu sia bravo (presente de subjuntivo) CONTEMPORANEIDAD
Credo che… sarai bravo (futuro simple de indicativo) POSTERIORIDAD

2) En este caso, el verbo de la principal («credere») concuerda con el subjuntivo y está en el presente, entonces el  vínculo temporal establecido con el verbo de la subordinada está en relación al presente: 

  • si quieres expresar una acción ocurrida antes del presente, tienes que usar el pretérito perfecto del subjuntivo  (anterioridad)
  • se vuoi esprimere una acción ocurrida siempre en el presente, tienes que usar el presente del subjuntivo (contemporaneidad)
  • si quieres expresar una acción que todavía tiene que ocurrir, tienes que usar el futuro simple del indicativo (posterioridad), ya que el subjuntivo no tiene un tiempo futuro. 

 

Principal Subordinada VÍNCULO
Sapevo che… eri andato a Roma (pretérito pluscuamperfecto -trapassato prossimo) ANTERIORIDAD
Sapevo che… andavi a Roma (imperfecto) CONTEMPORANEIDAD
Sapevo che… saresti andato a Roma (condicional compuesto) POSTERIORIDAD

3) En este caso, el verbo de la principal («sapere») concuerda con el indicativo y está en imperfecto (= tiempo pasado), entonces el vínculo temporal establecido con el verbo de la subordinada va a ser en relación al pasado: 

  • si quieres expresar una acción ocurrida todavía entes en el pasado, con respecto al tiempo pasado de la principal, tienes que usar el  trapassato prossimo (pretérito pluscuamperfecto) (anterioridad)
  • si quieres expresar una acción ocurrida en el mismo tiempo pasado, tienes que usar el imperfecto (contemporaneidad)
  • si quieres expresar una acción futura en el pasado en el que estoy hablando, tienes que usar el condicional compuesto (posterioridad)

 

Principal Subordinada VÍNCULO
Credevo che… … tu fossi andato a Roma (trapassato congiuntivo- pluscuamperfecto del subjuntivo) ANTERIORIDAD
Credevo che… … tu andassi a Roma (imperfecto del subjuntivo) CONTEMPORANEIDAD
Credevo che… saresti andato a Roma (condizionale compuesto!) POSTERIORIDAD

4) En este caso, el verbo de la principal («credere») concuerda con el subjuntivo y está en imperfecto (:tiempo pasado), entonces el vínculo temporal establecido con el verbo de la subordinada va a ser en relación al pasado: 

  • si quieres expresar una acción ocurrida todavía entes en el pasado, con respecto al tiempo pasado de la principal, tienes que usar el trapassato congiuntivo (pluscuamperfecto del subjuntivo) (anterioridad)
  • si quieres expresar una acción ocurrida en el mismo tiempo pasado, tienes que usar el imperfecto del subjuntivo (contemporaneidad)
  • si quieres expresar una acción futura en el pasado en el que estoy hablando, tienes que usar el condicional compuesto (posterioridad), precisamente como por el caso 3.

 

¿Qué pasa, en cambio, si en la principal hay el condicional?

Principal Subordinada VÍNCULO
Vorrei che … … tu fossi stato più buono (trapassato congiuntivo-pluscuamperfecto del subjuntivo) ANTERIORIDAD

 

Principal Subordinada VÍNCULO
Vorrei che … … tu fossi più buono (imperfecto del subjuntivo) CONTEMPORANEIDAD

POSTERIORIDAD

5) En este caso, el verbo de la principal («volere») concuerda con el subjuntivo y está en condicional, entonces el vínculo temporal establecido con el verbo de la subordinada va a ser en relación al presente: 

  • si quieres expresar una acción ocurrida antes del presente, tienes que usar el trapassato congiuntivo – pluscuamperfecto del subjuntivo(anterioridad)
  • si quieres expresar una acción ocurrida siempre en el presente, tienes que usar el imperfecto (no el presente) del subjuntivo (contemporaneidad)
  • si quieres expresar una acción que todavía tiene que ocurrir, tienes que usare una vez más el imperfecto del subjuntivo (posterioridad

Por lo tanto , para distinguir que se trata de  contemporaneidad o posterioridad, hay que tener en cuenta el contexto

 

Principal Subordinada VÍNCULO
Avrei voluto che … … tu fossi stato più buono (trapassato congiuntivo) ANTERIORIDAD

CONTEMPORANEIDAD

POSTERIORIDAD

6) En este caso, el verbo de la principal  («volere») concuerda con el subjuntivo y está en el condicional compuesto, entonces el vínculo temporal establecido con el verbo de la subordinada va a ser en relación al pasado

  • si quieres expresar una acción ocurrida aún antes en el pasado con respecto al tiempo pasado de la principal, tienes que usar el trapassato congiuntivo-pluscuamperfecto del subjuntivo (anterioridad)
  • si quieres expresar una acción ocurrida en el mismo tiempo pasado, tienes que usar el trapassato congiuntivo (contemporaneidad)
  • si quieres expresar una acción futura en el pasado en el que estoy hablando, tienes que usar el trapassato congiuntivo (posterioridad)

En fin… tanto para la contemporaneidad como para la anterioridad y posterioridad, cuando en la principal hay un verbo en el condicional compuesto (passato condizionale), se usa el mismo tiempo (il trapassato congiuntivo). Por lo tanto, ¡para distinguir el vínculo temporal, tienes que tener en cuenta el contexto!

 

¡¡¡ATENCIÓN!!

Para expresar ANTERIORIDAD y CONTEMPORANEIDAD (tanto con respecto al presente como con respecto al pasado) ¡todo esto no vale si el sujeto de la principal y el sujeto de la subordinada es lo mismo!

En este caso, se usa el infinitivo

Ejemplos:

Io so che io sono bravo → So di essere bravo. (Sé que soy bueno)

Io credo che io sia bravo → Credo di essere bravo. (Creo que soy bueno)

Io sapevo che io ero bravo → Sapevo di essere bravo. (Sabía que era bueno)

Io credevo che io fossi bravo → Credevo di essere bravo. (Creía que era bueno)

 

Io so che io sono stato bravo  → So di essere stato bravo. (Sé que he sido bueno)

Io credo che io sia stato bravo → Credo di essere stato bravo. (Creo que he sido bueno)

Io sapevo che io ero stato bravo → Sapevo di essere stato bravo. (Sabía que había sido bueno)

Io credevo che io fossi stato bravo → Credevo di essere stato bravo. (Creía que había sido bueno)

 

PERO!!

Para expresar POSTERIORIDAD (tanto en relación al presente como el relación al pasado) el infinitivo no va bien, incluso si el sujeto es lo mismo  → entonces valen las reglas de los tiempos antes mencionadas. 

Ejemplos:

Io so che io sarò bravo (Sé que voy a ser bueno)

Io credo che io sarò bravo (Creo que voy a ser bueno)

 

Io sapevo che io sarei stato bravo (Sabía que iba a ser bueno)

Io credevo che io sarei stato bravo (Creía que iba a ser bueno)

¿Ya conoces el discurso indirecto en italiano?

Vediamo se hai appreso i contenuti di questa lezione! Prova a fare gli esercizi!

So benissimo che Luigi non ____ alla festa ieri sera!
Il giorno che andrò a Roma, sono sicuro che ____ il Pantheon!
Penso che ieri Marco ____ a mangiare dai suoi suoceri
Siccome non ____ nulla da mangiare, sono scesi a fare la spesa!
Non credo che tu ____ il ragazzo più carino della classe!
Il presidente pensa che domani ____ le sue dimissioni!
Sapevo bene che non ti ____ il teatro: per questo ieri non ti ho comprato i biglietti!
Ero sicuro che ti ____ quel posto di lavoro: lo meritavi!
Credevo che tu ____ al ristorante: ecco perché non ho cucinato!
Cosa esprime la seguente frase: Vorrei che fossimo stati più ricchi!

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.