¡Cómo y cuándo usar el SUBJUNTIVO en italiano!

Después de haber visto nuestras video-clases sobre la morfología del subjuntivo presente/pretérito perfecto y subjuntivo imperfecto/pluscuamperfecto, en esta imperdible clase, ¡vas a descubrir cuándo y cómo usar el subjuntivo en italiano!

Facebook logo Instagram logo Twitter logo YouTube logo TikTok Logo Pinterest logo

USO DEL SUBJUNTIVO ITALIANO

En italiano el subjuntivo (congiuntivo) puedes usarse tanto en frases subordinadas como en frases principales.

 

EL SUBJUNTIVO EN FRASES SUBORDINADAS (Casi siempre introducido por  «CHE» o «SE»)

En las subordinadas, usamos el subjuntivo…

  • Junto a verbos que expresan una opinión (credere, pensare, ritenere, supporre, immaginare, avere l’impressione che…)

        Credo che faccia molto freddo oggi! (Creo que hoy hace muy frío)

        Pensi che questo vestito mi stia bene? (¿ Piensas que este vestido me queda bien?)

        Sara ha l’impressione che il suo fidanzato la tradisca.  (Sara tiene la impresión que su novio la traicione)

  • Junto a los verbos que expresan  voluntad, deseo (volere, desiderare, preferire, gradire che…)

        Vuole che io vada a casa sua stasera. (Quiere que yo vaya a su casa esta tarde)

        Desidero che Marco venga a chiedermi scusa. (Deseo que Marco venga a pedirme perdón)

        Preferiamo che voi parliate di meno. (Preferimos que habléis menos)

  • Junto a verbos que expresan  esperanza o miedo (sperare, augurarsi, aspettarsitemere, aver paura che …)

         Spero che questo brutto periodo finisca presto. (Espero que esta fea temporada acabe pronto)

         Francesca si augura che suo figlio si laurei in estate. (Francesca desea que su hijo se gradúe en verano)

         Temo che tu abbia la febbre: scotti! (Sospecho que tienes fiebre: ¡estás ardiendo!)

         Ho paura che non riescano a venire stasera. (Temo que no puedan venir esta tarde)

  • Junto a verbos que expresan incertidumbre, duda, irrealidad (non essere sicuri / certi, dubitare, fingere che… + non sapere, ignorare se …)

         Non sono certa che sia la scelta migliore. (No estoy segura de que sea la mejor opción)

         Dubiti che io ne sia capace? (¿Tienes duda de que soy capaz?)

         Non sappiamo se stiano scherzando o siano seri. (No sabemos si están bromeando o si son serios)

  • Junto a verbos que expresan estados de ánimo (essere felice, essere contento, far piacere, essere dispiaciuto, rallegrarsi che …)

        Sono felice che tu sia qui. (Soy feliz de que estés aquí) 

        Mi fa piacere che tu sia qui. (Me alegro de que estés aquí)

        Mi dispiace che lui non abbia avuto il coraggio di parlare. (Siento de que no haya tenido el valor de hablar)

 

PERO

1) Si el sujeto de la frase principal y el sujeto de la frase dependiente son iguales, entonces no usamos el subjuntivo sino el infinitivo (precedido por «di»)!

(io) Spero che tu raggiunga i tuoi obiettivi (Espero que vas a lograr tus objetivos) → (io) Spero di raggiungere i miei obiettivi. (Espero lograr mis objetivos)

(voi) Credete che lui sia il migliore (Creéis que él es el mejor) → (voi) Credete di essere i migliori. (Creéis ser los mejores)

Lei è contenta che voi siate venuti (Ella está contenta que habéis llegado) → Lei è contenta di essere venuta. (Ella está contenta de haber llegado)

2) El verbo «sapere» en la forma afirmativa no expresa incertidumbre, ¡sino certeza!  Entonces no requiere el verbo en subjuntivo, sino en indicativo

Non so se lei sia la persona giusta per quel ruolo MA So che lei è la persona giusta per quel ruolo.

(No sé si ella es la persona correcta para aquel rol, PERO sé que ella es la persona correcta para aquel rol)

Non sanno se lui abbia ragione MA Sanno che lui ha ragione.

(No saben si él tiene razón PERO saben que él tiene razón)

 

EL SUBJUNTIVO EN FORMAS IMPERSONALES

  • Con verbos impersonales como bisogna, occorre, vale la pena, può darsi, si dice, pare, sembra che

        Occorre che tu ti faccia vedere da un medico per quella ferita. (Hace falta que vayas a un médico por esa herida)

        Si dice che siate diventati ricchi! (¡Dicen que os habéis vuelto ricos!)

 

  • Con expresiones compuestas por el verbo  «essere» + adjetivo/adverbio: è importante, giusto, strano, incredibile, male, bene che

         È bene che tu venga qui subito. (Está bien que vengas aquí enseguida)

         È giusto che tutti paghino per i loro errori. (Es correcto que todos paguen por sus errores)

  • Con expresiones compuestas por el verbo  «essere» + artículo y nombre : è un peccato, un’assurdità, uno scandalo che

         È un peccato che Paolo debba partire proprio ora. (Es una pena que Paolo tenga que irse ahora mismo)

 

ADEMÁS SE USA EL SUBJUNTIVO CON…

  • Conjunciones como benché, sebbene, nonostante, malgrado, purché, affinché, senza che, come se, prima che, per quanto, a condizione che, nel caso in cui

        Nonostante sia giovane, lei non ama andare in discoteca. (A pesar que es joven, a ella no le gusta ir a la discoteca) 

        Puoi uscire a condizione che tu finisca prima i compiti. (Puedes salir, a condición de que antes acabes las tareas)  

        Parla come se stesse ridendo. (Habla como si estuvieras riendo) 

  • Chiunque*comunque, ovunque, qualsiasi, qualunque

        Chiunque dica che non è vero mente! (Cualquiera que dice que no es verdad, está mintiendo)

        Qualsiasi cosa tu faccia, sarà un successo! (Haga lo que haga, va a ser un éxito)

*Chiunque con el significado de “cada uno”, “cualquier persona”, “todos” está seguido por el indicativo: “chiunque può riconoscere il suo talento” (cualquiera puede reconocer su talento); en cambio, «chiunque» con el significado de “todos aquellos que” puede estar seguido tanto por el indicativo, como por el subjuntivo: “chiunque decida/decide di venire con noi, dovrà inviare un messaggio” (Todos aquellos que deciden venir con nosotros)

  • Expresiones como «il più/meno…che», «più/meno … di quanto»

         È la cosa più bella che mi potesse capitare! (Es la cosa más bonita que hubiera podido pasarme)

  • Preguntas indirectas

         Mi hanno chiesto se tu fossi mia sorella. (Me pidieron si eres mi hermana)

  • Después de un pronombre relativo cuando la cosa o la persona de que se habla no están especificadas.

         Cerca un uomo che la faccia sentire una principessa. (Busca a un hombre que la haga sentir como una princesa)

         Quell’azienda assume solo gente che sia esperta. (Esa empresa contrata solo a gente que es experta)

  • Periodo hipotético de 2° e 3° grado (introducido por «se»)

        Se fossi ricca, comprerei una villa a Cannes. (Si fuera rica, compraría una villa en Cannes)

        Se fossi stato sveglio, avresti sentito il campanello. (Si hubieras estado despierto, hubieras oído al timbre)

 

EL SUBJUNTIVO EN FRASES PRINCIPALES

  • Para expresar una posibilidad o una duda

         Che sia questa la fidanzata di Luca? (¿Es esta la novia de Luca?) → es posible

         Che stia mentendo a tutti noi? (¿Está mintiendo a todos nosotros?) → tengo una duda

  • Para expresar felicitaciones

         Possiate essere sempre felici come oggi! (¡Podáis estar siempre felices como hoy!) 

  • Para expresar un deseo (a menudo introducido por «magari»)

         Mi andasse tutto bene per una volta! (¡Ojalá todo vaya bien por una vez!)

         Magari smettesse di nevicare! (¡Ojalá parara de nevar!)

  • Para expresar una exhortación, una invitación, un orden, una concesión (en lugar que el imperativo para la 3a persona singular, plural y de cortesía)

         Non si preoccupi, risolviamo subito il suo problema (No se preocupe, vamos a resolver enseguida el    problema) → exhortación

         Vengano qui e lo dicano a me di persona che mi odiano (Que vengan aquí y me lo digan en la cara que me odian) → invitación

         Vada via di qui! (¡Se marche de aquí!)  orden

         Si arrabbi pure, continuo ad avere ragione io (Se enoje, pero siguo teniendo razón yo)→ concesión

  • Para expresar una sorpresa, seguida por una exclamación

          Sapessi quanta strada ho fatto per trovarti! (¡Supieras qué largo camino hice para encontrarte!)

 

¡Descubre cuándo NO usar el subjuntivo con nuestra video-clase!

¡Aprende a concordar los tiempos del subjuntivo (y del indicativo) con respecto a aquellos de la principal con nuestra clase sobre la consecutio temporum!

Si en cambio crees que conocer bien el subjuntivo, ¡prueba nuestro TEST!

 

¡Veamos si has aprendido los contenidos de esta clase! ¡Intenta hacer los ejercicios!

 

Una respuesta a “¡Cómo y cuándo usar el SUBJUNTIVO en italiano!”

Rispondi