¿Estás listo? ¡Hoy vamos a ver cómo se forma el pasivo en italiano! ¡No te asustes: no es muy difícil, pero hay que tener cuidado! ¡Así que, tómate un café (o un té… ¡o lo que te guste!) y dale al PLAY!
El PASIVO en italiano
¿Cuáles son las diferencias entre la forma activa y la forma pasiva?
En la forma activa el sujeto realiza la acción expresada por el verbo (sujeto y agente coinciden).
Ejemplo:
Maria compra il gelato (→ Maria compra el helado → Maria es el sujeto que realiza la acción de comprar)
En la forma pasiva el sujeto recibe la acción expresada por el verbo, que en cambio es ejecutada por algo más o alguien más (sujeto y agente son distintos).
Ejemplo:
Il gelato è comprato da Maria. → El helado es comprado por Maria
¿Cómo se transforma una frase de activa a pasiva?
Maria compra il gelato. → Il gelato è comprato da Maria.
Paolo ha visto il film. → Paolo ha visto la película → Il film è stato visto da Paolo. → La película ha sido vista por Paolo
1) El objeto directo de la frase activa se convierte en el sujeto de la frase pasiva.
2) El verbo de la frase pasiva se forma con: verbo ser en el tiempo y modo del verbo de la frase activa + participio pasado
3) El sujeto de la frase activa se convierte en el agente de la frase pasiva (introducido por la preposición DA)
N.B. ¡ NO todas las frases activas se pueden transformar en pasivas!
El requisito necesario, de hecho, es la presencia de un VERBO TRANSITIVO, es decir de un verbo que concuerda con el objeto directo. (¡Sin objeto directo, en efecto, no habría sujeto para la frase pasiva!)
Ejemplo:
Paolo passeggia in centro. → Paolo da un paseo por el centro
¡ATENCIÓN!
el verbo SER (ESSERE) en la frase pasiva puede ser sustituido por el verbo VENIRE (venir), pero solo si el tiempo no es compuesto. Son no compuestos los tiempos constituidos por una sola palabra (presente, imperfecto, pretérito indefinido, futuro simple…).
Ejemplo:
Il gelato è comprato da Maria = Il gelato viene comprato da Maria (El helado es comprado por Maria)
Il gelato è stato comprato da Maria (El helado ha sido comprado por Maria)
MA Il gelato è venuto comprato da Maria
¡En las frases pasivas el agente no siempre está presente! Puede no haber si:
- no lo conocemos
- no es importante
- es implícito
- se trata de una multitud general (las personas, la gente, muchas personas…)
Ejemplo:
“Notte stellata” è considerato il quadro più famoso di Van Gogh. → «Noche estrellada» se considera el cuadro más famoso de Van Gogh
(¿Quién lo considera así ? ¡Una multitud general de personas! Por lo tanto no es necesario explicitar al agente)
¡Revisa cuándo usar «essere» y «avere»!
SI PASSIVANTE (el «se» pasivo)
Qui si vende il pane. → Aquí se vende el pan
¡En esta frase, SI no significa «si mismo», así que no tiene función reflexiva!
PERO
tiene función pasiva. Es como decir:
Qui è venduto il pane. / Qui viene venduto il pane.
El SI pasivo se usa solo con la 3ª persona singular y plural.
Obviamente, si el sujeto es plural, el verbo concuerda con la 3ª persona plural:
Qui si vendono le bibite (= Qui sono vendute / vengono vendute le bibite) → Aquí se venden las bebidas
¡NO CONFUNDAS EL SI PASIVO CON EL SI IMPERSONAL!
Si el verbo es intransitivo o transitivo pero no hay objeto directo, entonces el si adquiere una función impersonal, ¡pero no pasiva!
¡El si impersonal se usa solo con el verbo en 3ª persona singular y se refiere a «la gente» en general!
Ejemplo:
In questo ristorante si mangia bene → En este restaurante se come bien
→ verbo transitivo sin objeto directo: la gente en general come bien en este lugar (¡no es pasivo!)
Ormai si viaggia sempre più spesso in aereo → Hoy en día se viaja más a menudo en avión
→ verbo intransitivo: la gente en general viaja cada vez más en avión (¡no es pasivo!)
¡Ahora que conoces el pasivo, no te pierdas la clase sobre el discurso indirecto!
Ma l’o scritto bene e si vedeva in rosso..
La lezione è stata molto chiara. Grazie mille!
Muy buen ejercicio.Sencillo.